sobota, 28 listopada 2020

Bułeczki drożdżowe z borówką brusznicą i twarogiem

Lingonberry and farmer's cheese buns, for English scroll down



Jeśli zastanawiacie się, co to jest borówka brusznica to spieszę z wyjaśnieniem. Jest nazywana inaczej borówką czerwoną i rośnie w umiarkowanym i chłodnym klimacie na całej półkuli północnej. W Norwegii jest jej sporo w lesie, dlatego jest tu dość popularna. Można z niej zrobić dżemy, sosy do mięsa, dodać do chleba czy wypieków. Jest kwaśna w smaku, dlatego dobrze połączyć ją z czymś słodkim. 
W Norwegii jest dosyć popularna w połączeniu z pieczonymi żeberkami i dodatkiem do gulaszu z renifera w postaci sosu. Najczęściej spożywa się ją właśnie w okresie jesienno-zimowym.
Jeśli kiedyś zauważycie ją w sklepie, kupcie i zróbcie te bułeczki, są przepyszne;)

Bułeczki drożdżowe z borówką brusznicą i twarogiem
12 bułeczek

składniki na dżem:
- 400 g borówki brusznicy
- 200 g cukru

Borówkę zasypać cukrem i odstawić na 30 minut. Następnie dolać odrobinę wody i gotować, aż borówka się rozpadnie i zacznie gęstnieć. Odstawić.

składniki na masę twarogową:
- 300 g twarogu półtłustego
- 2 łyżki cukru
- 1 jajko

Twaróg ugnieść praską do ziemniaków kilkakrotnie, dodać jajko i cukier i dobrze wymieszać. Odstawić

składniki na ciasto:
- 500 g mąki pszennej
- 100 g cukru
- 1 jajko
- 7 g drożdży suchych instant
- 250 ml letniego mleka
- 60 g roztopionego masła

Wszystkie składniki oprócz masła umieścić w dzieży miksera i ugniatać do połączenia. Dodać masło i zagniatać aż ciasto będzie elastyczne. Przykryć ściereczką i odstawić w ciepłe miejsce na ok 1.5 godziny do wyrośnięcia. 
Następnie ciasto odgazować i zagnieść chwilę na blacie, po czym rozwałkować na prostokąt (ok 30x40 cm). Prostokąt wysmarować twarogiem i nałożyć dżem, po czym zwinąć w roladę wzdłuż krótszego boku. Pokroić na 12 bułeczek i wsadzić do formy do pieczenia wysmarowanej masłem. Przykryć ściereczką i odstawić na 20 minut do wyrośnięcia
W międzyczasie nastawić piekarnik na 180 C- grzanie góra-dół.
Kiedy bułeczki wyrosną posmarować je roztrzepanym jajkiem z odrobiną mleka i wsadzić do nagrzanego piekarnika. Piec 20-25 minut do zarumienienia.
Bułeczki wyciągnąć z piekarnika i ostawić do całkowitego ostudzenia.

składniki na lukier:
- 150 g cukru pudru
- 2-3 łyżki mleka
- 1-2 łyżeczki dżemu z czerwonej borówki (pozostałego z pieczenia)

Do cukru pudru powoli wlewać mleko i ucierać do ujednolicenia masy. Lukier powinien być lejący, ale nie rzadki. Dodać dżem i wymieszać do uzyskania różowego koloru. Zimne bułeczki polać lukrem.
Smacznego!

Lingonberry and farmer's cheese buns
12 buns

ingredients for lingonberry jam:
- 400 g lingonberries
- 200 g sugar

Put sugar and lingonberries to a sauce pan and set aside for 30 minutes. Next cook over medium low heat until thickended- around 5-10 minutes. Set aside.

ingredients for farmer's cheese filling:
- 300 g farmer's cheese
- 2 tablespoons sugar
- 1 egg

Mash farmer's cheese with potato masher several times, add sugar and egg and stir to combined, set aside.

ingredients for dough:
- 500 g wheat flour
- 100 g sugar
- 1 egg
- 250 ml lukewarm milk
- 7 g dry instant yeast
- 60 g melted butter

Add all ingredients except butter into a mixing bowl and stir until combined. Add butter and knead until soft and elastic. Cover with kitchen cloth and set aside in warm place to rise for 1.5 hours.
Next take out the dough from the bowl and roll into rectangle (around 30x40 cm). Spread the farmer;s cheese filling on the top, next add lingonberry jam layer (you may not use all). Roll with shorter side. Cut into 12 buns and put them into buttered baking dish. Cover with kitchen cloth and set aside to rise for 20 minutes.
Meanwhile preheat oven to 180 C.
Next glaze buns with beaten egg with a bit of milk and put into the preheated oven, bake approx. 20-25 minutes until golden.
Take out form the oven and cool completely.

ingredients for icing:
- 150 g icing sugar
- 2-3 tablespoons milk
- 1-2 teaspoons lingonberry jam (remaining from the baking)

Gradually add milk to the icing sugar and beat until smooth, icing should be thick but still runny. Add jam and whisk until get pink colour. Glaze cooled buns with icing and serve.
Enjoy!







poniedziałek, 23 listopada 2020

Chleb owsiano-orkiszowy ze słonecznikiem i sezamem

Oat and spelt sourdough bread with sunflower seeds and sesame, for English scroll down




Kolejny chleb do kolekcji, nie wiem już który, straciłam rachubę. To cudowne, że jest tyle możliwości do upieczenia chleba! Ten jest prostym chlebem foremkowym, które są moimi ulubionymi. Ostatnio bardzo lubię dodatek mąki orkiszowej do chleba, więc dodaje ją do każdego mojego wypieku;) Ten chleb ma przyjemnie ciężką konsystencję, jednak jest sprężysty i zawiera dużo ziaren, koniecznie do przetestowania;)

Chleb orkiszowo-owsiany ze słonecznikiem i sezamem
keksówka 26 cm

składniki:
- 200 g mąki orkiszowej pełnoziarnistej
- 100 g mąki owsianej
- 50 g mąki żytniej razowej
- 50 g mąki pszennej chlebowej
- 150 g aktywnego zakwasu żytniego
- 10 g soli
- 50 g słonecznika
- 50 g sezamu
- 40o g wody

Wszystkie składniki wymieszać w misce, po czym przełożyć do keksówki obsypanej otrębami. Owinąć w worek plastikowy i odstawić do wyrośnięcia na ok 4-6 godzin (ciasto powinno wyrosnąć niemal do brzegów keksówki).4
Piekarnik nastawić na 250 C.- grzanie góra-dół.
Następnie wyjąć z worka i wstawić do nagrzanego piekarnika i piec 15 minut, po czym zmniejszyć temperaturę do 200 C i piec kolejne 45 minut. Po tym czasie chleb wyjąć z piekarnika i odstawić do ostudzenia, po czym wyjąć z keksówki i odstawić do całkowitego ochłodzenia.
Smacznego!

Oat and spelt sourdough bread with sunflower seeds and sesame
26 cm loaf pan

ingredients:
- 200 g whole spelt flour
- 100 g oat flour
- 50 g whole rye flour
- 50 g wheat bread flour
- 150 active rye sourdough starter
- 50 g sesame
- 50 g sunflower seeds
- 10 g salt
- 400 g water

In a bowl stir all ingredients until combined, next transfer to into a loaf pan sprinkled with barns. Put into a plastic  bag ans set aside to rise for 4-6 hours (bread should rise until the edges of the pan).
Preheat oven to 250 C.
Next put out from the bag and take to the preheated oven. Bake 15 minutes, then reduce temperature to 200 C and bake another 45 minutes. Take out from the oven and set aside until cool. Take out from the pan and set asidee to cool completely.
Enjoy!






czwartek, 19 listopada 2020

Zapiekanka makaronowa z karmelizowaną cebulą i pieczarkami

 Pasta casserole with caramelized onion and mushrooms, for English scroll down


Duszona cebula z winem to coś cudownego, zapach rozchodzący się po kuchni jest niesamowity! Generalnie bardzo lubię cebulę, ale nie w każdej postaci. Najmniej smakuje mi surowa w sałatkach lub burgerach, choć i taką też zjem. Najbardziej doceniam cebulę, kiedy smażę ją na maślę i dodaje do pierogów ruskich- wtedy jestem jej najwierniejszą fanką. 
Cebula znajduje się w większości moich dań, to taka baza razem z czosnkiem, która podbija smak. Wiele tych dań można oczywiście zrobić bez cebuli ani czosnku, ale.... jeśli ktoś nie jest uczulony i lubi to po co?:)
W tym daniu cebula jest bardzo ważna, nadaje świetny smak i konsystencję. Bardzo polecam tę zapiekankę na jesień, ma właściwości rozgrzewające i poprawiające humor;)

Zapiekanka makaronowa z karmelizowaną cebulą i pieczarkami
6 porcji

składniki:
- 3 cebule
- 2 łyżeczki miodu
- 250 ml białego wytrawnego wina
- 2 ząbki czosnku
- 750 ml bulionu
- 2 liście laurowe
- 500 g makaronu penne
- 300 ml śmietanki kremówki
- 500 g pieczarek
- 250 g żółtego sera
- 40 g parmezanu
- 60 g masła
- 2 łyżeczki suszonego tymianku
- 1 łyżka sosu Worcestershire
- sól, pieprz do smaku

Piekarnik nastawić na 200 C- grzanie góra-dół.
Cebulę pokroić w piórka, czosnek w drobną kostkę, a pieczarki w plasterki.
Masło roztopić w dużym garnku i dodać cebulę oraz miód, smażyć 5 minut, następnie dodać 60 ml wina i smażyć aż wino odparuje (parę minut). Dodać kolejne 60 ml wina i znowu smażyć do odparowania wina. Następnie dodać czosnek oraz pieczarki, przyprawić tymiankiem, solą i pieprzem. Smażyć do złotego koloru. Dodać liście laurowe i wlać pozostałe wino, sos Worcester oraz bulion, całość zagotować. Dodać makaron i gotować aż będzie odrobine twardszy niż al dente. Dodać kremówkę, parmezan i połowę żółtego sera, przyprawić solą i pieprzem, wszystko wymieszać i przełożyć do naczynia do zapiekania. Całość posypać pozostałą połową żółtego sera i wsadzić do nagrzanego piekarnika i piec 20 minut do zezłocenia się sera. Wyjąć z piekarnika i podawać.
Smacznego!

Pasta casserole with caramelized onion and mushrooms
6 portions

ingredients:
- 3 onions
- 2 teaspoons honey
- 250 ml dry white wine
- 2 garlic cloves
- 750 ml stock
- 1 tablespoon Worcestershire sauce
- 500 g penne pasta
- 300 ml heavy cream
- 250 g yellow cheese (gouda is the best)
- 40 g Parmesan
- 60 g butter
- 2 teaspoons dried thyme
- 2 bay leaves

Preheat oven to 200 C.
Cut onion in stripes, garlic in small cubes and mushrooms in slices.
Heat butter in a big pot, add onion and honey, fry 5 minutes, then add 60 ml white wine and cook until wine is evaporated (few minutes). Add another 60 ml white wine and cook again until evaporated. Add mushrooms, garlic and season with thyme, salt and pepper. Fry until golden. Add bay leaves and pour rest of the wine, stock and Worcester sauce. Bring to a boil and add pasta. Next cook until pasta is almost al dente but still a bit hard. Add heavy cream, Parmesan and half of the gold cheese, season with salt and pepper. Stir everything and transfer to a oiled casserole dish and cover the top with remaining gold cheese. Put to the preheated oven and bake 20 minutes until golden.
Take out from the oven and serve.
Enjoy!



poniedziałek, 16 listopada 2020

Polędwiczka wieprzowa w marynacie musztardowo-miodowej

Mustard and honey baked pork tenderloin, for English scroll down


Kolejna fantastyczna wersja polędwiczki trafiła na mojego bloga. Dawniej nigdy bym się na to nie skusiła, ponieważ nie lubiłam musztardy, w żadnej wersji w zasadzie. Człowiek, a przede wszystkim jego smaki, zmieniają się jednak w ciągu życia i teraz bardzo lubię musztardę, jem ją nawet jako dodatek do grillowanej kiełbasy, co kiedyś przyprawiało mnie o gęsią skórkę:)
Sos jest świetnie wywarzony, smak musztardy jest przełamany słodkim miodem, a dodatek chili świetnie współgra z całością. Smakuje najlepiej z pieczonymi ziemniaczkami i orzeźwiającą prostą sałatką z rukoli;)

Polędwiczka wieprzowa w marynacie musztardowo-miodowej
4 porcje

składniki:
- 2 polędwiczki wieprzowe (350 g każda)
- 60 g musztardy Dijon
- 60 g musztardy francuskiej ziarnistej
- 120 g miodu
- 1/2 łyżeczki płatków chili
- 1 łyżeczka suszonego rozmarynu
- 4 ząbki czosnku
- 2 łyżki oliwy
- 1 łyżeczka soli
- 1/2 łyżeczki pieprzu

Czosnek posiekać drobno, wszystkie składniki oprócz mięsa wymieszać w misce. Dodać polędwiczki, obtoczyć w marynacie i odstawić do lodówki na parę godzin, najlepiej na całą noc.
Piekarnik nastawić na 200 C- grzanie góra-dół.
Mięso wyjąć z marynaty, ułożyć na blaszce do pieczenia wyłożoną papierem do pieczenia, polać marynatą i piec ok 25 minut (przy wadze 350 g). Następnie wyjąć z piekarnika i odstawić na 5 minut, po czym pokroić i podawać.
Smacznego!

Mustard and honey baked pork tenderloin
4 portions

ingredients:
- 2 pork tenderloin (350 g each)
- 60 g Dijon mustard
- 60 g French  whole grain mustard
- 120 g honey
- 1/2 teaspoon chili flakes
- 1 teaspoon rosemary
- 4 garlic cloves
- 2 tablespoons olive oil
- 1 teaspoon salt
- 1/2 teaspoon pepper

Finely chop garlic, then add all ingredients except meat to a bowl and stir well until combined. Add meat, cover with marinate, wrap bowl with plastic foil and set aside for couple of hours to a fridge, best overnight. 
Preheat oven to 200 C.
Put meat on a baking sheet lined with parchment paper and pour the marinate on top. Take to the preheated oven and bake approx. 25 minutes (for 350 g). Take out from the oven, set aside for 5 minutes then cut and serve.
Enjoy!






wtorek, 10 listopada 2020

Gofry gryczane z jabłkiem

 Buckwheat waffles with apple, for English scroll down


Ten rok naprawdę mnie zmęczył. Ciągłe zmiany, zakazy, nakazy.... W Norwegii sytuacja nie jest tak dramatyczna, jak w Polsce, ale niestety ilość przypadków zarażeń koronawirusem nadal rośnie, więc rząd zdecydował się na podjęcie dalszych kroków. Od tego tygodnia sprzedaż alkoholu w knajpach jest zakazana. Właściciele miejsca, w którym pracuję zdecydowali na ponowne tymczasowe zamknięcie lokalu, więc znowu wylądowałam na postojowym. Kiedy wszystko znowu zaczynało się rozwijać, musimy się cofnąć. Nie jest to sprzyjające, szczególnie teraz, kiedy każdy jest już tym rokiem zmęczony. Jednak, nic nie dzieję się przez przypadek, wierzę, że ten cały zamęt z 2020 rokiem jest po coś, może po to, żeby niektórzy ludzie w końcu się obudzili i podjęli inne, lepsze decyzje, czas pokaże...
Na poprawę humoru mam dla Was bezglutenowe gofry gryczane. Są bardzo przyjemne w smaku, jednak niezbyt słodkie. Jeśli macie ochotę na dodatkową porcję słodyczy polecam miód albo syrop daktylowy do polania:)

Gofry gryczane z jabłkiem
5-7 gofrów

składniki:
- 100 g mąki gryczanej
- 50 g płatków owsianych
- 1 jajko
- 2 łyżki cukru kokosowego
- 2 łyżki oleju rzepakowego
- 1 duże jabłko
- 180 g jogurtu greckiego
- 50 ml mleka migdałowego
- 1 łyżeczka cynamonu
- 2 łyżeczki proszku do pieczenia

Mąkę przesiać do miski razem z proszkiem do pieczenia, cynamonem i płatkami owsianymi.
W osobnej misce połączyć jogurt, mleko, jajko, olej i cukier.
Do suchych składników dodać mokre i wymieszać do dokładnego połączenia.
Jabłko obrać i zetrzeć na tarce o grubych oczkach, dodać do masy i wymieszać.
Gofry smażyć w rozgrzanej gofrownicy (moja ma 1100W) przez parę minut aż będą złote.
Smacznego!

Buckwheat waffles with apple
5-7 waffles

ingredients:
- 100 g buckwheat flour
- 50 g rolled oats
- 1 egg
- 2 tablespoons coconut sugar
- 2 tablespoons canola oil
- 1 big apple
- 150 g Greek yogurt
- 50 ml almond milk
- 1 teaspoon cinnamon
- 2 teaspoons baking powder

Sift flour and add to a bowl with cinnamon, baking powder and oats.
In another bowl combine egg, oil, sugar, yogurt and milk.
Add wet ingredients into the dry and stir until combined. 
Peel apple and grate coarsely, add to the batter and stir to combine.
Fry waffles in preheated waffle maker (mine has 1100W) for few minutes until gold.
Enjoy!




piątek, 6 listopada 2020

Najlepszy gulasz jagnięcy

 Lamb stew with potatoes, mushrooms and carrot, for English scroll down


To jedno z tych dań, o których się nie zapomina. Smak tego gulaszu jest fantastyczny, rozpływające się mięso, aromat czerwonego wina i zapach tymianku. Robiłam go już kilkakrotnie, również z mięsem wołowym i za każdym razem wychodził wspaniały. Muszę przyznać, że to chyba najlepszy gulasz, jaki kiedykolwiek w życiu jadłam. Dodatkowo, jego ugotowanie nie jest trudne, a i starcza na jakiś czas, bo wychodzi go cały gar. To świetny pomysł, szczególnie teraz, kiedy pogoda za oknem nie nastraja, a w Norwegii może nawet spać pierwszy śnieg lada dzień.
Jeśli nie posiadacie jagnięciny lub ciężko ją dostać, mięso wołowe również się nada:)

Gulasz jagnięcy z ziemniakami, pieczarkami i marchewką
8 porcji

składniki:
- 2 kg udźca jagnięcego
- 2 cebule
- 4 ząbki czosnku
- 250 g boczku
- 500 g pieczarek
- 4 marchewki
- 800 g ziemniaków
- 1 litr bulionu- najlepiej wołowego
- 300 ml czerwonego wytrawnego wina
- 1 łyżka pasty pomidorowej
- 1 łyżeczka suszonego tymianku
- garść świeżego tymianku
- 1 liść laurowy
- sól i pierz do smaku
- 3 łyżki mąki pszennej (można użyć ziemniaczanej)

Mięso pokroić w 2 cm kostkę, jeśli posiada kości to nie wyrzucać.
Boczek, cebulę oraz czosnek pokroić w kostkę, pieczarki i marchewki w plasterki.
W dużym garnku rozgrzać 2-3 łyżki oleju i wrzucić połowę mięsa. Przyprawić solą oraz pieprzem i smażyć przez parę minut na wszystkich stronach, aby domknąć pory. Odstawić na talerzyk i tak samo postąpić z drugą porcją mięsa, odstawić. 
W tym samym garnku rozgrzać trochę więcej oleju, następnie podsmażyć boczek na złoto, dodać cebulę i smażyć do zeszklenia. Dodać czosnek i smażyć chwilę. Dodać pieczarki, przyprawić suszonym i świeżym tymiankiem oraz solą i pieprzem, smażyć na złoty kolor. Dodać marchewkę i smażyć jeszcze chwilę. Dodać pastę pomidorową i wymieszać. Wlać wino i gotować ok 5 minut, aż alkohol odparuje. Dolać bulion i dodać mięso. Całość zagotować, następnie zmniejszyć ogień i gotować pod przykryciem 1.5 godziny.
W międzyczasie obrać ziemniaki i pokroić w kostkę.
Po 1.5 godziny dorzucić ziemniaki do gulaszu, zwiększyć ogień i gotować 10 minut. Następnie odlać parę chochli płynu do miski z mąką i wymieszać do utworzenia jednolitej pasty. Pastę dodawać ostrożnie do gulaszu i mieszać aż gulasz zgęstnieje. Przyprawić solą i pieprzem, jeśli potrzeba i gotować 5-10 minut. 
Smacznego!

Lamb stew with potatoes, mushrooms and carrots
8 portions

ingredients:
- 2 kg lamb leg
- 2 onions
- 4 garlic cloves
- 250 g bacon
- 500 g mushrooms
- 4 carrots
- 800 g potatoes
- 1 liter stock- beef is the best
- 300 ml dry red wine
- 1 tablespoon tomato paste
- 1 teaspoon dried thyme
- 1 handful fresh thyme
- 1 bay leaf
- salt and pepper to taste
- 3 tablespoons wheat flour (potato starch should be good as well)

Cut meat in 2 cm cubes.
Dice bacon, onion and garlic. Slice carrots and mushrooms.
In a big pot heat 2-3 tablespoons oil and add  half of meat. Fry for a minute on each side to close pores. Next set aside and add remaining meat to fry. Set aside again. In the same pan add a bit more oil and toss bacon, fry until golden. Add onion and fry until glossy, add garlic and fry for a minute more. Add mushrooms, season with dry and fresh thyme, season with salt and pepper and fry until golden. Add carrots and fry for 2 minutes. Add potato paste and stir well. Pour wine and cook for 5 minutes, next pour stock and add meat. Bring everything to a boil, next reduce temperature and cook covered for 1.5 hours. 
Meanwhile peel and dice potatoes.
After 1.5 hours add potatoes to the stew, increase the temperature and cook for 10 minutes. Next add few ladles of stew (just liquid) to the bowl with flour and whisk until smooth paste. Gradually add flour paste into the stew and stir well until thickened. Season with salt and pepper if needed and cook for 5-10 minutes. 
Enjoy!





poniedziałek, 2 listopada 2020

Babeczki dyniowe z kremem z serka Philadelphia

Pumpkin cupcakes with cream cheese frosting, for English scroll down



Miałam ten wpis opublikować już dawno temu, ale nie mogłam, nie miałam na to siły. Po tym, co ostatnio wydarzyło się w Polsce, wszystko spadło na dalszy plan. Nie gotowałam, chodziłam rozkojarzona do pracy, nie umiałam myśleć o niczym innym tylko o piekle, które rząd stworzył polskim kobietom. 
Moje poglądy zawsze były liberalne, jestem zwolenniczką wolności i miłości. Jestem zwolenniczką wyboru i ponoszenia konsekwencji w swoim sercu. Byłam, jestem i zawsze będę po stronie kobiet.
Jest to dla mnie ogromny cios, z którego nie umiałam się pozbierać. Niektórzy mówili mi, po co ja się przejmuję, przecież nie mieszkam w Polsce. Głupszego zdania nie można już było powiedzieć. Wyjeżdżając z Polski, zostawiłam tam masę kobiet, które kocham i, o które dbam. O które się martwię i, o które się boję. Te kobiety, będące moimi aniołami, zostały obdarte z podstawowych praw człowieka, zostały zamiecione pod dywan zwany patriarchatem. Jestem głęboko wstrząśnięta tym, co się wydarzyło i nadal mam ciarki na całym ciele, kiedy o tym myślę.
Niezależnie od tego, czy wierzysz w Boga, czy popierasz aborcję na życzenie lub  jesteś przeciwny aborcji w ogóle, powinna zapalić Ci się czerwona lampka z napisem: WYBÓR. Poglądy ideologiczne zawsze będą miały dwie strony, zawsze znajdzie się zgrzyt, ale poglądów nie buduje się wtedy, kiedy się je narzuca. To nosi inną nazwę: totalitaryzm. 
Jestem dumna z Polek i Polaków, którzy zanieśli swój ból i gniew na ulicę. Ta siła, która była widoczna gołym okiem z daleka podnosi na duchu i sprawia, że chce się wierzyć w lepszą przyszłość dla Narodu Polskiego. Sama uczestniczyłam w manifestacjach w Oslo, mamy tu sporą liczbę Polek, które tak samo, jak kobiety w Polsce były zbulwersowane wyrokiem TK i zachowaniem rządu. 
Ktoś może zarzucić, że strajk jest niekulturalny, wulgarny, na ulice wychodzą dzieci....I dobrze, że tak jest! To właśnie o te młode osoby chodzi, to oni będą pokłosiem tej decyzji, to im najbardziej zależy na zmianie. A kiedy już nie masz siły ciągle zwracać uwagi, w pewnym momencie zaczynasz krzyczeć i nie masz ochoty być miły, nie masz ochoty stać grzecznie i oglądać, jak wali się Polska. Jedyne na co masz ochotę to powiedzieć wypierdalać. 

Babeczki miały być opublikowane na Halloween, dlatego tak też są udekorowane. Nie jest to jednak regułą, aby robić je tylko na ten czas, dlatego koniecznie zróbcie je również teraz, są naprawdę pyszne, ale uwaga! Krem jest super słodki:)

I na koniec, ***** ***, serio, wypierdalajcie już. 

Babeczki dyniowe z kremem z serka Philadelphia
ok 15-16 sztuk

składniki na krem:
- 115 g masła w temperaturze pokojowej
- 250 g serka Philadelphia lub podobnego w temperaturze pokojowej
- 500 g cukru pudru

Masło ubijać ok 2 minuty w mikserze aż będzie jaśniejsze, następnie dodać serek i ubijać do dokładnego połączenia. Partiami dodawać cukier puder i miksować. Krem zacznie gęstnieć. Ubijać ok 5 minut.
Jeśli krem nie zgęstnieje na tyle, aby można było go wycisnąć przez rękaw cukierniczy, należy go wstawić do lodówki na ok godzinę. Ja miałam taki problem, ale w moim przypadku masło było zbyt twarde i nie połączyło się idealnie z serkiem kremowym. Po dodaniu cukru pudru owszem zgęstniał, ale nie mogłam nim ozdobić babeczek. 


składniki na ciasto:
- 450 g puree z dyni (użyłam piżmowej)
- 225 g mąki pszennej
- 120 g oleju rzepakowego
- 150 g cukru
- 2 jajka
- 1 łyżeczka proszku do pieczenia
- 1/2 łyżeczki sody oczyszczonej
- 1 łyżeczka cynamonu
- 1/2 łyżeczki kardamonu
- 1/4 łyżeczki gałki muszkatołowej
- 1/4 łyżeczki mielonych goździków
- 1/4 łyżeczki mielonego imbiru

Piekarnik nastawić na 180 C- grzanie góra-dół.
Przesianą mąkę połączyć z proszkiem do pieczenia, sodą, cynamonem, kardamonem, gałką muszkatołową, goździkami i imbirem. W osobnej misce połączyć puree dyniowe, cukier, jajka oraz olej. Do mokrych składników dodać suche i mieszać tylko do połączenia.
Formę na muffiny wyłożyć papilotkami i umieścić w nich ciasto na muffinki do 3/4 wysokości.
Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec 20 minut. Wyjąć z piekarnika i całkowicie ostudzić.
Ostudzone muffinki dekorować kremem, podawać.
Smacznego!

Pumpkin cupcakes with cream cheese frosting
15-16 cupcakes

ingredients for frosting:
- 115 g butter at room temperature
- 250 g cream cheese
- 500 g icing sugar

Beat butter 2 minutes until fluffy and light, add cream cheese and beat until well combined. Gradually add icing sugar and mix until well combined, around 5 minutes. 
If frosting is not stable enough to frost the cupcakes, put it to the fridge for 45 minutes before frosting.

ingredients for cupcakes:
- 450 g pumpkin puree (I used from butternut squash)
- 225 g wheat flour
- 2 eggs
- 150 g sugar
- 120 g canola oil
- 1 teaspoon baking powder
- 1/2 teaspoon baking soda
- 1 teaspoon cinnamon
- 1/2 teaspoon ground cardamon
- 1/4 teaspoon ground nutmeg
- 1/4 teaspoon ground cloves
- 1/4 teaspoon ground ginger

Preheat oven to 180 C.
In a bowl combine sifted flour, baking powder, baking soda, cinnamon, cardamon, nutmeg, cloves and ginger. In another bowl combine pumpkin puree, eggs, oil and sugar. Ad dry ingredient into wet and stri just until combined. 
Line a muffin pan with muffins paper cups and add batter in 3/4 height. Take to the preheated oven and bake 20 minutes. Next remove from the oven and cool completely.
When cupcakes are cooled, frost them with cream cheese frosting and serve.
Enjoy!