niedziela, 28 maja 2017

Tosty francuskie z truskawkami i camembertem

Tosty francuskie z truskawkami i camembertem

French toast with strawberries and camembert, for English scroll down


Już nieraz próbowałam połączenia owoców i sera. W każdym wypadku było bardzo pysznie i tym razem się nie zawiodłam. Połączenie truskawek i camemberta jest po protu mistrzowskie. Camembert otula słodkie truskawki, powodując, że są jeszcze bardziej aksamitne. Jadłam te tosty z wielką przyjemnością i na pewno powtórzę je jeszcze raz;)

Tosty francuskie z truskawkami i camembertem
2 porcje

składniki:
- 4 grubsze kromki chałki
- kilka truskawek (ok 6)
- pół opakowania camemberta w kostce 
- 3 jajka
- chlust mleka
- szczypta cynamonu

Jajka rozkłócić z mlekiem i cynamonem na jednolity płyn. Truskawki i camembert pokroić w plasterki. Chałkę moczyć z obydwu stron w płynie, następnie na jedną kromkę dodać truskawki i camembert. Przykryć kolejną i mocniej docisnąć. Smażyć na rozgrzanym maśle z obydwu stron do zrumienienia.
Smacznego!

French toast with strawberries and camembert
2 portions

ingredients:
- 4 slices of challah
- couple of strawberries- about 5-6
- half of rounded camembert
- 3 eggs
- splash of milk
- pinch of cinnamon

Beat eggs with milk and cinnamon until smooth. Cut strawberries and camembert into slices. Pour each challah slice with egg mixture on both side to soak well the liquid. Then add strawberries and challah onto one slice and cover with another. Press slightly and fry on preheaed frying pn with butter on both sides. 
Enjoy!






poniedziałek, 22 maja 2017

Kotleciki ziemniaczane z pieczarkami

Kotleciki ziemniaczane z pieczarkami

Potato patties with mushrooms, for English scroll down


Jak tylko zobaczyłam ten przepis na jakimś amerykańskim blogu, od razu wiedziałam, że muszę je zrobić! Byłam pewna, że od razu przypadną mi do gustu, przede wszystkim ze względu na świetną formę wykorzystania ziemniaków;)
Kotleciki są bezglutenowe i mogą być też wegańskie, jeśli tylko zastąpicie masło jakimś roślinnym tłuszczem, na przykład olejem kokosowym.
Dla serojadów będzie to nie lada gratka, ponieważ do środka można dać jakikolwiek ser, który po roztopieniu ciągnie się w nieskończoność;)

Kotleciki ziemniaczane z pieczarkami
ok 9 kotlecików

składniki:
- 1 kg ziemniaków
- 80 g mąki pszennej lub kukurydzianej
- 1/2 łyżeczki papryki ostrej
- 1/2 łyżeczki papryki słodkiej
- 1 łyżeczka soli
- 1/2 łyżeczka pieprzu
- 25 g masła lub oleju kokosowego

- 500 g pieczarek
- 1 cebula
- 1 ząbek czosnku
- sól, pieprz do smaku
- oliwa do smażenia
- 1/2 łyżeczki tymianku

Ziemniaki ugotować do miękkości i zrobić puree. Dodać masło lub olej kokosowym i wymieszać. Odstawić, żeby odrobinę przestygły i dodać mąkę oraz przyprawy. 
Cebulę i czosnek pokroić w kostkę, pieczarki w plasterki. Oliwę rozgrzać i wrzucić cebulę, smażyć do zeszklenia. Dodać czosnek i smażyć jeszcze chwilę. Dodać pieczarki, przyprawić solą i pieprzem oraz dodać tymianek i smażyć do zrumienienia.
Garść ziemniaków uformować w kulkę, spłaszczyć i na środek dodać 1-2 łyżki pieczarek, całość zlepić i uformować kotlecik. 
Kotleciki smażyć na oliwie z obydwu stron do zrumienienia.
Smacznego!

Potato patties with mashrooms
about 9 patties

ingredients:
- 1 kg potatoes
- 80 g all purpose flour or corn flour
- 1/2 teaspoon sweet paprika
- 1/2 teaspoons hot paprika
- 1 teaspoon salt
- 1/2 teaspoon pepper
- 25 g butter or coconut oil (firmed)

- 500 g mushrooms
- 1 onion
- 1 garlic clove
- sat, pepper
- 1/2 teaspoon thyme
- olive oil for frying

Cook potatoes until tender, then add butter or coconut oil and make puree. Set aside until cool, then add flour and all spieces. Stir well.
Cut onion and garlic into small cubes, mushrooms into slices. Heat a frying pan with olive oil and add onion, fry until glossy. Add garlic and fry another 30 seconds. Add mushrooms, season with salt, pepper an thyme and fry until golden brown. 
Take one handful of potatoes and make ball, flatten and add mushrooms in the middle. Stick each side and form patty. 
Fry patties on both sides until golden brown. 
Enjoy!





środa, 17 maja 2017

Norweskie ciasto Kvæfjordkake

Norweskie ciasto z bezą i kremem budyniowym- Kvæfjordkake

Norwegian world's best cake- Kvæfjordkake, for English scroll down


Podobno najlepsze ciasto na świecie. Na pewno bardzo słodkie;) 17 maj to dzień szczególny w Norwegi- uchwalenie norweskiej konstytucji W ten dzień przed pałacem królewskim zbiera się mnóstwo ludzi, którzy chcą powitać króla Norwegii. Z tej okazji mają również specjalne śniadanie, nazwane champagnefrokosten, mianowicie... szampan na śniadanie, dosłownie;) W godzinach porannych wszyscy zbierają się w Oslo przed pałacem królewskim, jedząc niezliczone ilości parówek i wznosząc toast szampanem. Jest to wielkie święto w Norwegii, któremu towarzyszy muzyka, jedzenie i odpowiednie stroje. Kobiety są najczęściej ubrane w narodowe stroje norweskie, które mogą przypominać nasze polskie ludowe stroje (no może są trochę mniej strojne). 
Kvaefjordkake to bardzo popularne norweskie ciasto, które zostało okrzyknięte narodowym. Wielu ludzi robi je właśnie na 17 maja. Składa się z dwóch warstw ucieranego ciasta, bezy z dodatkiem migdałów i kremu budyniowego. Jest słodkie, ale ma w sobie coś, co każe nam jeść więcej niż byśmy chcieli:) Zdecydowanie lepiej smakuje na drugi dzień, kiedy wszystkie warstwy połączą się w całość. Zdecydowanie warto spróbować;)

Kvæfjordkake
ok 12 porcji

składniki na ciasto:
- 150 g miękkiego masła
- 150 g cukru
- 4 żółtka
- 150 g mąki pszennej luksusowej
- 1 łyżeczka proszku do pieczenia
- 4 łyżki mleka
- szczypta soli

Masło ubić z cukrem na puszystą i gładką masę. Następnie dodawać po jednym żółtku, miksująć dobrze przed dodaniem kolejnego. Mąkę przesiać z proszkiem do pieczenia i solą. Do masy dodawać mąkę i mleko naprzemiennie, miksując tylko do połączenia. Masę wyłożyć na blachę do pieczenia, wyłożoną papierem do pieczenia- zrobić prostokąt ok 20x30 cm. 

składniki na bezę:
- 4 białka
- 200 g cukru
- 100 g migdałów w płatkach
- szczypta soli

Piekarnik nastawić na 180 C- grzanie góra-dół.
Białka ubić na sztywno ze szczyptą soli. Następnie powoli dodawać cukier, miksując cały czas. Bezę wyłożyć na ciasto i posypać migdałami. Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec 30 minut. Odstawić do całkowitego ostudzenia.

składniki na masę budyniową;
- 375 ml mleka
- 3 żółtka
- 1 jajko
- 75 g cukru
- 2 łyżeczki ekstraktu waniliowego
- 25 g masła
- 30 g skrobi kukurydzianej
- 125 ml śmietany kremówki

Do miski dodać żółtka, jajko, cukier, ekstrakt waniliowy oraz skrobię. Miksować do uzyskania gładkiej i puszystej masy. Mleko doprowadzić prawie do wrzenia, zdjąć z ognia i bardzo powoli wlewać do masy, miksując na wolnych obrotach. Masę przelać ponownie do garnka i gotować na małym ogniu, ciągle mieszając do zgęstnienia. Dodać masło i energicznie wymieszać do rozpuszczenia. Całkowicie ostudzić w lodówce. 
Kremówkę ubić na sztywno i wmieszać bardzo powoli do ostudzonego budyniu.

Ciasto przekroić na pół. Jedną połowę wysmarować kremem budyniowym i przykryć drugą. Wstawić do lodówki. Najlepsze jest drugiego dnia.
Smacznego!

Kvæfjordkake
about 12 portions

ingredients for cake:
- 150 g butter, room temperature
- 150 g sugar
- 150 g all purpose flour
- 1 teaspoon baking powder
- 4 egg yolks
- 4 tablespoons milk
- pinch of salt

Beat butter with sugar until pale and fluffy. Add one yolk at a time, mixing well. Sift flour with baking powder and salt. Add flour and milk anternately into the butter mixing only just to combine. Spread butter into a baking sheet lined with baking parchmnet- make rectabgle about 20x30 cm.

ingredients for meringue:
- 4 egg whites
- 200 g sugar
- pinch of salt
- 100 g almond petals

Preheat oven to 180 C.
Beat whites with salt until stiff peaks, then gradually add sugar, mixing all the time until dense and glossy foam. Spread foam over the cake and sprinkle with almonds. Take into the preheated oven and bake 30 minutes. Remove from the oven and cool completely.

igredients for custard:
- 375 ml milk
- 3 egg yolks
- 1 egg
- 75 g sugar
- 2 teaspoon vanilla extract
- 25 g butter
- 30 g corn strach
- 125 ml heavy cream

In a bowl combine, yolks, egg, sugar, vanilla and corn strach. Beat until pale and creamy. Brink milk almost to a boil. Remove from the stove and very carefully pour into the egg mixture, mixing on low power. Pour batter again to the pan and cook on low heat, stirring all the time until thickened. Add butter and whisk vigorously until melted. Set aside until completely cool in the fridge.
Whip heavy cream and carefully fold in the custard. 
Cut cake into two pieces, spread custard over one piece and cover with another. Set aside in the fridge, best overnight.
Cake is better day after bake.
Enjoy!




wtorek, 16 maja 2017

Zakręcone bułeczki z rabarbarem i budyniem

Zakręcone bułeczki z rabarbarem i budyniem

Rhubarb and custard roll buns, for English scroll down


Rabarbar w Norwegii pojawił się dosyć wcześnie. Jak tylko go zobaczyłam, musiałam wziąć parę sztuk, żeby przygotować z nich coś dobrego. Postawiłam na przepyszną i zawsze udającą się bazę- czyli ciasto drożdżowe. Potem jakoś wszystko samo się wymyśliło;) Bułeczki są prze-py-szne. Mięciutkie i bardzo wilgotne za sprawą budyniu. Wiadomo, że ciasto drożdżowe najlepsze jest od razu po upieczeniu, ale ze względu na dodatek budyniu, bułeczki zachowują świeżość na dłużej. Połączenie kwaśnego i słodkiego idealnie współgra ze sobą, co powoduje, że chcemy więcej i więcej!

Przeprowadzki, zakupy mieszkaniowe, wesele przyjaciółki- ostatnio dużo się działo, dlatego nie miałam zbyt wiele czasu, żeby w ogóle otworzyć komputer, co dopiero usiąść i napisać post. Ale jestem, nie zapomniałam o blogu i zapowiadam coraz pyszniejsze przepisy;)

Zakręcone bułeczki z rabarbarem i budyniem
ok 9 bułeczek

składniki na ciasto:
- 500 g mąki pszennej luksusowej
- 1 jajko
- 50 g roztopionego masła
- 2 łyżki cukru
- 7 g suchych drożdży instant
- 200 ml ciepłego mleka
- szczypta soli

Drożdże połączyć z 1 łyżką cukru i 60 ml mleka. Wymieszać i odstawić na 5 minut aż zaczną się pienić. Mąkę przesiać i połączyć z solą oraz cukrem. Dodać jajko, drożdże i pozostałe mleko, wyrobić do połączenia. Dodać masło i zagniatać do powstania gładkiego i elastycznego ciasta. Przenieść do miski i przykryć ściereczką, odstawić do wyrastania w ciepłym miejscu na ok 1.5 godziny- ciasto powinno podwoić swoją objętość.

składniki na budyń:
- 275 ml mleka
- 70 g cukru
- 3 żółtka
- 1 jajko
- 30 g skrobi kukurydzianej
- 1 łyżeczki ekstraktu waniliowego

Wszystkie składniki oprócz mleka połączyć w misce i miksować do powstania gładkiej, jasnej i puszystej masy, Mleko doprowadzić prawie do wrzenia, zdjąć z ognia i bardzo powoli dolewać do masy jajecznej, ciągle miksując na małych obrotach Masę przelać z powrotem do garnuszka i gotować na małym ogniu, ciągle mieszając aż masa zgęstnieje. Odstawić i ostudzić.

pozostałe składniki:
- 5 łodyg rabarbaru
- 1 łyżka cukru
- 100 g cukru pudru
- ok 2 łyżki wody

Rabarbar pokroić w kostkę.
Wyrośnięte ciasto odgazować i rozwałkować na duży prostokąt (30x40 cm), rozsmarować budyń, następnie obsypać rabarbarem i 1 łyżką cukru. Ciasto zwinąć w roladę krótszym bokiem, a następnie pokroić na 9 bułeczek.
Formę do pieczenia wyłożyć papierem do pieczenia, ułożyć bułeczki, przykryć ściereczką i odstawić na 20-30 minut do wyrośnięcia.
W międzyczasie nastawić piekarnik na 180 C.- grzanie góra dół.
Wyrośnięte bułeczki wstawić do piekarnika i piec ok 25 minut do zrumienienia. Wyjąć z piekarnika i ostudzić.
Cukier puder połączyć z wodą, polać bułeczki.
Smacznego!

Rhubarb and custard roll buns
9 buns

ingredients for dough:
- 500 g all purpouse flour
- 200 ml lukewarm milk
- 7 g acive dry yeast
- 1 egg
- 50 g melted butter
- pinch of salt
- 2 tablespoon sugar

Combine yeast, 1 tablespoon sugar and 60 ml milk in a bowl, cover and set asidie for 5 minutes until bubbling.
Sift flour and combine with sugar and salt. dd yeast mixture, remaining milk and egg, stir to combne. Add butter and knead until get elastic and smooth dough. Take into the bow, cover with a kitchen cloth and set aside until double size- about 1.5 h.

ingredients for custard:
- 375 ml milk
- 70 g sugar
- 30 g corn strach
- 3 egg yolks
- 1 egg
- 1 teaspoon vanila extract.

Add all ingredients except milk into a bowl and mix until light and fluffy. Bring milk almost to boiling and take off from the stove. Very carefully pour milk into egg mixture, whisking all the time. Pour mass again into the pan and cook on low heat until thickened, stirring all the time. Set aside to cool.

remaining ingredients:
- 5 rhubarb stalks
- 1 tablespoon sugar
- 100 g icing sugar
- 2 tablespoon water

Cut rhubarb into cubes.
Deflate ough and roll out into a big rectangle (30x40 cm). Spread custard, toss rhubarb and sprinkle with 1 tabespoon sugar. Roll dough into roulade by shorter side. Next cut into 9 buns and take into a baking form lined with parchment paper. Cover with the kitchen cloth and set aside until rise- about 20-30 minutes.
Meanwhile preheat oven to 180 C.
Take buns into the preheated oven and bake 25 minutes until golden. Remove from the oven and set aside to cool.
Combine icing sugar and water and glaze buns.
Enjoy!







wtorek, 9 maja 2017

Risotto pomidorowe z pieczonymi szparagami, rzodkiewką i cukinią

Risotto pomidorowe z pieczonymi szparagami, rzodkiewką i cukinią

Tomato risotto with roasted asparagus, radish and zucchini, for English scroll down


Myślałam, że szparagi w Norwegii albo będą bardzo drogie albo w ogóle ich nie będzie. Na szczęście ich cena nie jest absurdalna (ale trzeba poszukać ich w dobrej cenie! Najlepiej sprawdzą się tureckie sklepy;)) a znaleźć można je w zasadzie wszędzie. Dobrze się składa, ponieważ maj kojarzy mi się głównie ze szparagami właśnie, dlatego przygotowałam dla Was wspaniałe risotto pomidorowe z pieczonymi warzywami. O ile cukinię i szparagi robiłam w piekarniku milion razy to nigdy nie zapiekałam rzodkiewek! A muszę przyznać, że mają kompletnie inny smak, bardzo ciekawy i godny spróbowania.
Danie idealne na wiosnę, koniecznie je trzeba wpisać do listy must have;)

Risotto pomidorowe z pieczonymi szparagami, rzodkiewką i cukinią
ok 4 porcje

składniki:
- 300 g ryżu arborio
- 125 ml białego wytrawnego wina
- ok 1.250 l bulionu (warto mieć w zapasie 1.5 litra)
- 1 cebula
- 2 ząbki czosnku
- 20 g masła (można zastąpić olejem rzepakowym)
- 1 duża cukinia
- 500 g szparagów
- pęczek rzodkiewki
- 1 puszka pomidorów
- sól, pieprz do smaku
- 1/2 łyżeczki papryki ostrej
- dymka do dekoracji

Piekarnik nastawić na 200 C- grzanie góra-dół.
Rzodkiewki przekroić na pół, cukinie w grubsze talarki a szparagi na mniejsze kawałki. Warzywa rozłożyć na blaszce do pieczenia wyłożonej papierem do pieczenia, polać 1-2 łyżkami oliwy oraz przyprawić solą, pieprzem i papryką Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec ok 20 minut do zrumienienia.
W międzyczasie cebulę i czosnek pokroić w drobną kostkę. 
Na patelni roztopić masło i dodać cebulę, smażyć do zeszklenia, dodać czosnek i smażyć jeszcze chwilę. Wsypać ryż i smażyć chwil aż ryż będzie miał złoty kolor (uwaga, żeby nie przypalić!) Wlać wino i odczekać aż ryż go wchłonie. Następnie dolewać co dwie chochle bulionu i gotować aż ryż wchłonie płyn. najlepiej przygotować 1.5 litra bulionu. Pod sam koniec wlać puszkę pomidorów, przyprawić solą i pieprzem i gotować chwilę. Risotto przełożyć na talerz i podawać z pieczonymi warzywami oraz posiekaną dymką
Smacznego!

Tomato risotto with roasted asparagus, radish and zucchini
about 4 portions

ingredients:
- 300 g arborio rice
- 125 ml white dry wine
- about 1.5 liter stock
- 1 can tomatoes
- 1 onion
- 2 garlic cloves
- 1 big zucchini
- 20 g butter
- 500 g aparagus
- bunch of radishes
- 1/2 hot paprika
- salt, pepper to taste
- young onion for decoration

Preheat oven to 200 C.
Cut radishes in half, zucchini in slices and asparagus into smaller pieces. Toss vegetables into a baking sheet lined with parchment paper. Season with salt, pepper and paprika. Add 2 tablespoon canola oil and stir well. Take into the preheated oven and bake approx. 20 minutes until tender.
Meanwhile cut onion and garlic ino small cubes. Heat a double bottom pan with butter, then add onion and fry until glossy. Add garlic and fry 30 seconds. Add rice and fry for a moment until golden (don't burn!). Add wine and wait until rice has absorbed the wine. Next add 2 ladles at time into the rice and cook until absorbed. Cook until tender. In the end of cooking, add canned tomatoed, season with salt and pepper and stir well, cook for a moment. Serve with roasted veggies and chopped young onion.
Enjoy!




piątek, 5 maja 2017

Placuszki z awokado i jajkiem w koszulce

Placuszki z awokado i jajkiem w koszulce

Avocado pancakes with poached egg, for English scroll down


uwielbiam awokado a jeszcze bardziej lubię placuszki. Postanowiłam połączyć te dwie rzeczy i w rezultacie wyszło przepyszne śniadanie zakończone cudownym jajkiem w koszulce. Bardzo zielone, bardzo zdrowe i bardzo wiosenne śniadanie:) Koniecznie spróbujcie, szczególnie w leniwy i słoneczny poranek, jeszcze bardziej poprawi Wam się humor, słowo;)
ps. Placuszki są bezglutenowe!:)

Placuszki z awokado z jajkiem w koszulce
6 sztuk

składniki na placuszki:
- 35 g mąki kukurydzianej
- 35 g mąki ryżowej
- 1 jako
- 1 łyzeczka proszku do pieczenia
- 1 duże awokado
- 70 ml mleka
- 1/4 łyżeczka czosnku niedźwiedziego
- 1/4 łyżeczki kuminu
- 1/4 łyżeczki suszonej bazylii
- sól, pieprz do smaku

- roszponka i parę plasterków ogórka
- 1 jajko + 1 łyżka octu winnego

Awokado zmiażdżyć na pulpę. Dodać wszystkie składniki i wymieszać. Na patelni rozgrzać odrobinę oleju kokosowego lub innego i smażyć placuszki z dwóch stron do zrumienienia.
W międzyczasie w płaskim naczyniu zagotować wodę z octem. Jajko wbić ostrożnie do małego naczynia, np do sufletów. Kiedy woda będzie się gotować bardzo delikatnie wlać jajko do wody, robiąc to nad samą powierzchnią wody. Gotować ok 1-2 minut i wyłowić. Placuszki przekładać roszponką i ogórkiem a na wierzch ułożyć jajko. Przyprawić solą i pieprzem.
Smacznego!

Awokado pancakes with poached egg
6 pancakes

ingredients for pancakes:
- 35 g corn flour
- 35 g rice flour
- 1 egg
- 1 teaspoon baking powder
- 1 big avocado
- 70 ml milk
- 1/4 teaspoon wild dried garlic
- 1/4 teaspoon cumin
- 1/4 teaspoon dried basil
- salt, pepper

- lamb's lettuce and sliced cucumber
- 1 egg+ 1 tablespoon white vine vinegar

Crush avocado until pulp, add all remaining ingredients and stril well. Heat a frying pan with 1 teaspoon coconut oil or another oil and fry pancakes on both sides until golden.
Meanwhile bring water to a boil in a big, flat pot with vine vinegar. Carefully crack egg and add into a small pot, for example souffle pot. When the water is boiling, add egg into the water pouring just above the water surface. Cook 1-2 minutes then take out from the water by slotted spoon.
Serve pancakes with lamb's lettuce and cucumber beetwen pancakes and add egg on the top. Season with salt and pepper and serve.
Enjoy!






czwartek, 4 maja 2017

Migawkowo: kwiecień

Z telefonem w ręku #38



od lewej:
ben&jerry's brownie<3
kwiatobar
portugalska wielkanoc
pizzaaaa<3
ben&jerry's peanut butter cups i double caramel brownie<3
otwarta sztuka w Oslo
muzeum ludowe
tymczasem na sufitach ratusza...
tajskie najlepsze!
tajskie piwo?
tajski streetfood
gofr i belgijski sos czekoladowy<3