niedziela, 15 września 2019

Marchewki w słodko-ostrej zalewie

Sweet and spicy pickled carrots, for English scroll down



Do stworzenia tego przepisu zainspirowało mnie danie z jednej restauracji w Lillehammer. Byliśmy tam parę miesięcy temu, dosłownie przejazdem i wstąpiliśmy do pierwszej lepszej knajpy, która wyglądała na "okej". Nie mieliśmy za bardzo czasu szukać restauracji, które mogłyby okazać się bardzo dobre, więc trafiliśmy w to miejsce kompletnie przypadkowo. Co się okazało? Knajpka była urządzona w bardzo przyjemny sposób, dużo lamp, rozproszone światło, wielkie fotele i stary motocykl na ścianie. Później dowiedzieliśmy się również, że taka sama restauracja jest też w Oslo, o czym w ogóle nie mieliśmy pojęcia.
Przeglądając menu trafiliśmy na klasykę kuchni francuskiej czyli boeuf bourguignon. Samo danie było naprawdę smaczne, dobrze przyprawione, mięso delikatne. Moją uwagę przykuła dekoracja w postaci piklowanej marchewki. Była przepyszna, chrupiąca, trochę ostra, ale jednak słodka. Takim sposobem po przyjeździe, jak najprędzej zrobiłam swoją wersję. Oczywiście różni się w smaku, ale jest to ta sama kategoria. Jeśli lubicie takie dodatki do dań to gorąco Wam polecam, ja najczęściej jadam tę marchewkę w sałatce, uwielbiam!

Marchewki w słodko-ostrej zalewie
1 duży słoik

składniki:
- 1 kg marchewki
- 125 ml octu spirytusowego
- 110 g cukru
- 250 ml zimnej wody
- 1/2 łyżeczki płatków chwili
- szczypta cynamonu
- sól, pieprz (po ok 1/2 łyżeczki)

Marchewkę obrać i pokroić w skośne plasterki. Ocet i cukier zagotować, dodać chili, cynamon i gotować na małym ogniu 5 minut. Zdjąć z ognia i ostudzić przez 10 minut. Następnie wlać zimną wodę, sól oraz pieprz, wszystko wymieszać.
Marchewkę włożyć do słoika zalać zalewą i zostawić na parę godzin do całkowitego ostudzenia. Włożyć do lodówki i tam też przechowywać. Marchewki są gotowe po jednym dniu.
Smacznego!

Sweet and spicy pickled carrots
1 big jar

ingredients:
- 1 kg carrot
- 125 ml vinegar
- 110 g sugar
- 250 ml cold water
- 1/2 teaspoon chili flakes
- pinch of cinnamon
- salt, pepper to taste (around 1/2 teaspoon each)

Peel carrot and cut in oblique slices, put into a jar. Bring vinegar and cugar to boil, add chili flakes, cinnamon and cook over low heat around 5 minutes. Set aside for 10 minutes to cool. Pour water in, add salt and pepper and stir everything. Pour mixture to the jar with carrots and set aside to cool completely. Next transfer to the fridge and store. Carrots are ready after one day





poniedziałek, 2 września 2019

Poke bowl z marynowanym łososiem i ananasem

Marinated salmon poke bowl with pineapple, for English scroll down



Witajcie po przerwie! Ostatnie dwa tygodnie sierpnia spędziłam w Polsce i Czechach, rozkoszując się urlopem, stąd taka mała przerwa w dostawie przepisów, ale wracam wypoczęta, zrelaksowana i najedzona do Norwegii, aby ponownie zmierzyć się z przygodami zwykłego życia. Wszystko, co dobre, szybko się kończy, ale ja nie narzekam. Powiem szczerze, że pod koniec już naprawdę chciałam wrócić do siebie, wypić herbatę w ulubionym kubku, usiąść i poczytać książkę w moim fotelu oraz.. iść do pracy (sic!) ;).
Na dzisiaj, na zakończenie wakacji, mam dla Was przepis, który z wakacjami bardzo mi się kojarzy: poke bowl. Ta miska cudów przywędrowała z Hawajów i muszę przyznać od razu skradła moje serce. Wersji poke bowl jest miliony, ja wybrałam raczej klasyczną, ale zamiast pokroić surowego łososia i tak ot co dać go na talerz, ja postanowiłam pomoczyć go odrobinę w sosie sojowym, aby nabrał nieco innego smaku. Muszę przyznać, że jest to bardzo sycące i zdrowe danie, na pewno pokochają go fani surowej ryby;)

Poke bowl z marynowanym łososiem i ananasem
4 porcje

składniki na sos:
- 200 g majonezu lub jogurtu greckiego
- 1 łyżka sosu sriracha
- 1 łyżka ketchupu
- 1/2 łyżeczki papryki słodkiej
- 1/4 łyżeczki kuminu
- szczypta soli

Wszystkie składniki wymieszać. Sos przełożyć do rękawa cukierniczego z dosyć małą dziurką, odstawić.

składniki na poke bowl:
- 500 g surowego fileta z łososia
- 1.5 łyżki sosu sojowego lub tamari
- 1/2 długiego ogórka zielonego
- 2 marchewki
- 4 plastry ananasa
- 1 pomidor
- 2 awokado
- 1 mała sałata Romano
- ugotowany ryż długoziarnisty (na 4 osoby ok 350 g suchego ryżu)

Łososia pokroić w kostkę i połączyć z sosem sojowym, odstawić na czas krojenia warzyw.
Marchewkę pokroić w słupki, ogórka, awokado i pomidora w plasterki, ananasa w kostkę, sałatę w ćwiartki. Do miski włożyć ciepły ryż, następnie udekorować wszystkimi warzywami i łososiem. Polać sosem i podawać.

Marinated salmon poke bowl with pineapple
4 portions

ingredients for sauce:
- 200 g mayonnaise or Greek yogurt 
- 1 tablespoon sriracha
- 1 tablespoon ketchup
- 1/2 teaspoon sweet paprika
- 1/4 teaspoon cumin
- pinch of salt

Combine all ingredients and put into a piping bag with small hole. Set aside while making dish.

ingredients for poke bowl:
- 500 g raw salmon fillet
- 1/5 tablespoon soy sauce or tamari
- 1/2 long green cucumber
- 2 carrots
- 4 pineapple slices
- 1 tomato
- 2 avocado
- 1 small Romano lettuce
- cooked rice (for 4 people around 350 g dry rice)

Cut salmon into cubes and combine with soy sauce, set aside.
Cut carrot into stripes, cucumber, avocado and tomato into slices, lettuce into quarters and pineapple into cubes. 
Add rice into the bowl, decorate with all veggies and salmon. Sprinkle with sauce and serve.
Enjoy!



 

piątek, 9 sierpnia 2019

Szaszłyki z kurczaka z tzatzikami i sałatką ogórkową

Chicken skewers with tzatziki and cucumber salad, for English scroll down


Niby proste danie, ale jest w nim tyle lata i smaku, że zasługuje na top dań w ciepłe dni. Co najlepsze, szaszłyki można ugrillować na świeżym powietrzu, więc jest to danie idealne na piknik ze znajomymi:) 
Uwielbiam jeść ogórka i pomidora w lato, w Norwegii są trochę gorszej jakości niż w Polsce, ale w lato i tak zawsze są nieco lepsze. Tęsknie za smakiem prawdziwego polskiego ogórka czy pomidora, ale na to jeszcze chwilkę muszę poczekać. Koniecznie zróbcie to danie, nie jest trudne w zrobieniu i nadaję się na obiad dla całej rodzinki:)

Szaszłyki z kurczaka z tzatzikami i sałatką z ogórka
4 porcje

składniki na szaszłyki:
- 600 g piersi z kurczaka
- sok z 1/2 cytryny
- 2 łyżki oliwy
- 1 łyżeczka suszonego oregano
- sól, pieprz do smaku
- 4 patyczki do szaszłyków namoczone w wodzie przez minimum 30 minut

Kurczaka pokroić na mniejsze kawałki i wrzucić do miski. Dodać sok z cytryny, oliwę oraz oregano. Przyprawić solą i pieprzem i wszystko wymieszać. Zostawić w marynacie minimum godzinę w lodówce. Po tym czasie mięso nabić na patyczki i smażyć na patelni z odrobiną oliwy ok 5-6 minut z każdej strony.

składniki na tzatziki:
- 200 g jogurtu greckiego
- 1 łyżka soku z cytryny
- 1 ząbek czosnku
- 1/2 długiego ogórka zielonego
- sól, pieprz do smaku

Ogórka obrać i zetrzeć na grubych oczkach, odcisnąć wodę i wrzucić do miski. Dodać sok z cytryny i pokrojony w kosteczkę czosnek. Przyprawić solą oraz pieprzem i wszystko wymieszać.

składniki na sałatkę z ogórka:
- 1 długi ogórek zielony
- 2 pomidory
- 1/2 cebuli
- 1 łyżka soku z cytryny
- sól, pieprz do smaku
- garść pokrojonego koperku 

Ogórka obrać i przekroić wzdłuż na pół. Łyżeczką wydrążyć pestki, po czym pokroić w paseczki. Pomidora i cebulę pokroić w kostkę. Warzywa wrzucić do miski, dodać sok z cytryny, koperek i przyprawić solą oraz pieprzem. Wszystko wymieszać.

Szaszłyki podawać z tzatzikami, sałatką i ryżem lub kaszą.
Smacznego!

Chicken skewers with tzatziki and cucumber salad
4 portions

ingredients for skewers:
- 600 g chicken breast
- juice of 1/2 lemon
- 1 teaspoon dried oregano
- 2 tablespoons olive oil
- salt, pepper to taste
- 4 wooden skewers

Cut chicken into smaller pieces, mix with lemon juice oregano and season with salt and pepper. Set aside in the fridge for at least 1 hour. Meanwhile soak wooden skewers in a water. 
Take out meat from the fridge and prick on skewers. Grill 5-6 minutes on both sides.

ingredients for tzatziki:
- 200 g Greek yogurt
- 1 tablespoon lemon juice
- 1/2 long cucumber
- 1 garlic clove
- salt, pepper to taste

Peel cucumber and coarsely grate. Cut garlic into small cubes. Combine with yogurt, lemon juice and garlic. Season with salt and pepper and set aside.

ingredients for cucumber salad:
- 1 long cucumber
- 2 tomatoes
- 1/2 onion
- 1 tablespoon lemon juice
- salt, pepper to taste
- handful chopped dill

Peel cucumber and cut longwise. Take out seeds with teaspoon and cut into stripes. Tomatoes and onion cut into cubes. Add veggies into a bowl, then add lemon juice, dill and season with salt and pepper. Stir to combine.

Serve chicken skewers with tzatziki, cucumber salad and rice or groats.
Enjoy!






wtorek, 6 sierpnia 2019

Z cyklu poznajemy smaki wschodu: Tradycyjne kimchi

Traditional kimchi recipe, for English scroll down


W końcu i ja musiałam spróbować. Kimchi to od dłuższego czasu bardzo pożądana kiszonka, której popularność nie słabnie. Jej zrobienie nie jest trudne, ale trzeba poczekać, aż jej smak w pełni się ukaże. Na początku myślałam, że robiłam coś źle, ponieważ na samym początku kimchi było bardzo kwaśne i hmm... gazowane? Poczekałam jednak 2-3 tygodnie i dzisiaj mogę powiedzieć, że kocham kimchi! Bądźcie cierpliwi, a zostaniecie nagrodzeni jedną z najzdrowszych rzeczy do jedzenia, która jest pyszna, serio mówię!:) Niestety nie miałam możliwości wykorzystać tradycyjnej papryki do zrobienia kimchi, ale moja mieszanka też daje radę;)

Kimchi
1 duży słoik

składniki:
- 1.2 kg kapusty pekińskiej
- 3 litry wody
- 150 g soli morskiej

- 2 łyżki mąki z ryżu kleistego
- 200 ml wody
- 1 łyżka cukru
- 2 łyżki papryki słodkiej
- 2 łyżki płatków chili
- 3 łyżki sosu rybnego

- 1 duża marchewka
- 2 małe białe rzepy
- 1 małe jabłko
- 2 cm kawałek imbiru
- 2 ząbki czosnku
- 1/2 cebuli

Kapustę pokroić na kawałki "na raz". 3 litry wody wymieszać z solą morską, po czym dodać kapustę, obciążyć i odstawić na 1.5 godziny (co pół godziny mieszać). Następnie kapustę przepłukać czystą wodą i odcedzić.
Marchew i rzepę pokroić w słupki, jabłko, cebulę, czosnek oraz imbir w kostkę.
200 ml wody zagotować z mąką i cukrem do powstania klejącej masy, odstawić do ostudzenia, po czym dodać paprykę i płatki chwili, dobrze wymieszać. Do pasty dodać marchewkę, rzepę, cebulę, czosnek, imbir oraz sos rybny, wymieszać. Tak powstałą pastę dobrze wymieszać z kapustą. Całość przełożyć do słoika i odstawić na 2-5 dni na blacie do fermentacji (pokrywka uchylona- powietrze musi docierać do kiszonki). Długość zależna jest od temperatury w pomieszczeniu. Im cieplej tym krócej. Po tym czasie zamknąć pokrywkę i  przełożyć do lodówki, odstawić na ok 2 tygodnie, co jakiś czas otwierając słoik. Po tym czasie kimchi jest gotowe. Można je trzymać w lodówce do paru miesięcy.
Smacznego!

Kimchi
big jar

ingredients:
- 1.2 kg Chinese cabbage
- 3 liters water
- 150 g sea salt

- 2 tablespoons glutinous rice flour
- 200 ml water
- 1 tablespoon sugar
- 2 tablespoons sweet paprika
- 2 tablespoons chili flakes
- 3 tablespoons fish sauce

- 1 big carrot
- 2 small white turnips
- 1 small apple
- 2 cm piece of ginger
- 1 garlic clove
- 1/2 onion

Cut cabbage in "one bite" size. Combine 3 liters water with sea salt and add cannage. Put some heavy pan on a top and set aside for 1.5 hours (stir every 30 minutes). Next wash with new water and drain.
Cut carrot and turnip in stripes, apple, ginger, garlic and onion into small cubes.
Bring 200 ml water with rice flour and sugar to a boil and cook until thickened. Set aside to cool, next add sweet paprika and chili flakes, stir to combine. Add carrot turnip, apple, ginger, garlic and fish sauce into the paste and stir well. Combine paste with cabbage and transfer to big jar, set aside for 2-5 days with open lid on the worktop to ferment. The warmer in a room the shorter time of fermatation. Next close the lid and put to the fridge for 2-3 weeks. Once in a while open the jar and close again. After this time kimchi is the best. You can store it in the fride next couple of mounths.
Enjoy!





niedziela, 4 sierpnia 2019

Pstrąg pieczony w sosie sojowo-hoisin z ananasem

Baked trout in soy-hoisin sauce with pineapple, for English scroll down


Uwielbiam to danie przede wszystkim za smak, który powstał z połączenia wszystkich składników. Myślę, że jest to niezły sposób na przekonanie ludzi, którzy za bardzo nie przepadają za rybami, do ich jedzenia. Osobiście uwielbiam pstrąga, uważam że ma naprawdę świetny smak sam w sobie, a dostarczając mu tak świetnych składników, tylko wzmacniamy jego potęgę. 

Pstrąg pieczony w sosie sojowo-hoisin z ananasem
2-4 porcji

składniki:
- 4 filety z pstrąga (4x100 g)
- 80 ml sosu sojowego
- 80 ml soku z ananasa
- 1 łyżka octu ryżowego
- 2 łyżeczki oleju sezamowego
- 2 łyżeczki sosu hoisin
- 1 duży ząbek czosnku
- kawałek imbiru
- 4 plastry ananasa
- świeżo mielony pieprz, koperek do podania 

Sok z ananasa, sos sojowy, ocet ryżowy, olej sezamowy i sos hoisin wymieszać w miseczce. Czosnek pokroić w paski, imbir w kostkę i dodać do sosu. Dodać rybę i marynować w lodówce ok 30 minut. W międzyczasie nastawić piekarnik na 200 C- grzanie góra-dół.
W naczyniu żaroodpornym rozłożyć folię aluminiową, skropić oliwą i dodać ananasa, następnie położyć rybę i polać 1/2 sosu. Całość zamknąć folią i wstawić do piekarnika na 8 minut. Następnie otworzyć sakiewkę, zwiększy temperaturę do 250 C i włączyć funkcję grilla. Piec jeszcze 3 minuty. 
Wyjąć z piekarnika, posypać mielonym pieprzem i koperkiem, podawać.
Smacznego!

Baked trout in soy-hoisin sauce with pineapple
2-4 portions

ingredients:
- 4 trout fillets (4x100g)
- 80 ml soy sauce
- 80 ml pineapple juice
- 1 tablespoon rice vinegar
- 2 teaspoons sesame oil
- 2 teaspoons hoisin sauce
- 1 big garlic clove
- piece of ginger
- 4 slices pineapple
- fresh ground pepper and dill to serve

Combine soy sauce, pineapple juice, rice vinegar, sesame oil and hoisin sauce in a bowl.
Cut garlic into slices and ginger into small cubes, add to the sauce. Add fish and marinade around 30 minutes in the fridge.
Meanwhile preheat oven to 200 C.
Add aluminium foil into a casserole dish, sprinkle with olive oil and add pineapple. Next add fish and pour 1/2 sauce on the top. Close aluminium foil into a pocket and take into the preheated oven. Bake 8 minutes. Open the pocket, increase temperature to 250 C and turn on grill option. Bake another 3 minutes. Take out from the oven , sprinkle with pepper and dill, serve.
Enjoy!






piątek, 26 lipca 2019

Sałatka ryżowa z ananasem, suszonymi pomidorami, kukurydzą i ogórkiem

Rice salad with pineapple, dried tomatoes, corn and cucumber, for English scroll down


Kiedy upał daje o sobie znać nawet w Norwegii, musiałam wymyślać obiady, na które nie muszę tracić dużo czasu i, do których nie muszę włączać piekarnika. Ta sałatka może być dodatkiem, ale również posiłkiem na lunch, ponieważ jest dosyć pożywna. Najlepiej smakuje na zimno, więc jest idealna na ciepłą pogodę.

Po ostatnich wydarzeniach w Polsce, mianowicie w Białymstoku, zastanawiałam się, dlaczego? Dlaczego w ludziach jest tyle nienawiści do innych ludzi. Przecież w gruncie rzeczy wszyscy jesteśmy takim samym gatunkiem. Jest mi niesamowicie przykro, ponieważ mieszkając w Norwegii zobaczyłam, jak wspaniali i tolerancyjni są tutaj ludzie. Nikt nie boi się chodzić z kimś za ręce, dać buziaka, nieważne jakiej jest się orientacji. Nie tylko w Oslo, w całej Norwegii ludzie ufają sobie i nikt nikomu nie zazdrości. Nikt nikogo nie wytyka palcami. To jest piękne, ponieważ każdy czuje się tu swobodnie. Tego Polsce brakuje, kiedy się to wreszcie zmieni? Bardzo chciałabym, żeby mój kraj, który kocham, był otwarty na ludzi, żeby każdy czuł się w nim szczęśliwie i nie musiał martwić się o siebie, czy nie dostanie pałką, bo ma inne przekonania.

Sałatka ryżowa z ananasem, suszonymi pomidorami, kukurydzą i ogórkiem
6 porcji

składniki:
- 250 g ryżu
- 600 ml wody
- 1/2 łyżeczki soli
- 1/2 łyżeczki oregano
- 1 łyżka oliwy

- puszka pokrojonego w kostkę ananasa
- puszka kukurydzy
- 90 g suszonych pomidorów w oleju, pokrojonych w kostkę
- 1/2 łyżeczki soli
- 200 g zielonego ogórka
- sok z 1 limonki
- garść posiekanej pietruszki

Wodę zagotować z solą, oregano i oliwą. Dodać ryż i gotować do wchłonięcia się wody. Przykryć pokrywką i odstawić na 5 minut. Następnie przełożyć na duży talerz i odstawić do wystygnięcia.
Ogórka pokroić na cztery części, wyjąć pestki i pokroić w drobną kostkę. 
Wszystkie składniki wymieszać razem z ryżem. Sałatkę można jeść lekko ciepła lub odstawić do lodówki na parę godzin.
Smacznego!

Rice salad with pineapple, dried tomatoes, corn and cucumber
6 portions

ingredients:
- 250 g long grain rice
- 600 ml water
- 1/2 teaspoon salt
- 1/2 teaspoon oregano
- 1 tablespoon olive oil

- 1 can chopped pineapple
- 1 can corn
- 90 g dired tomatoes in oil cut into cubes
- 1/2 teaspoon salt
- 200 g cucumber
- juice of 1 lime
- handful chopped parsley

Bring water to boil with salt, oregano and olive oil. Add rice and cook until water has absorbed. Cover with a lide and set aside fo 5 minutes. Next transfer to a big plate and set aside to cool.
Cut cucumber longwise in 4 pieces, take out seeds and cut into small cubes. 
Stir all ingredients with rice. You can eat salad now or put into the fridge for couple of hours and eat cold.
Enjoy!



piątek, 19 lipca 2019

Sernik na zimno z masłem orzechowym i truskawkami

Peanut butter and jelly no bake cheesecake, for English scroll down



 To jedno z najlepszych ciast, jakie kiedykolwiek zrobiłam. Jeśli lubicie masło orzechowe  i truskawki to chyba nie muszę namawiać Was do eksperymentów. Razem z J. zjedliśmy to ciasto na pół w trzy dni. Nie mieliśmy akurat żadnych gości a ja miałam ogromną ochotę na to, żeby zrobić jakiś deser. Padło na ten bez pieczenia, po w Norwegii ostatnio zrobiło się dosyć ciepło. Pierwszy raz próbowałam też sernika na zimno bez dodatku żelatyny. Ma to swoje plusy i minusy, o czym wspomnę w przepisie.
Koniecznie spróbujcie tego ciasta, jest REWELACYJNE.
ps. Sezon na truskawki w Norwegii przypada na lipiec, trochę inaczej niż w Polsce, ze względu na temperatury i pory kwitnienia;)

Sernik na zimno z masłem orzechowym i truskawkami
okrągła forma 22 cm

składniki na spód:
- 300 g ciastek digestive
- 140 g roztopionego masła

Ciasteczka zblendować na piasek, dodać masło i dobrze wymieszać. Dno formy wyłożyć papierem do pieczenia. Spód i trochę boków wyłożyć ciasteczkami, przygnieść, uformować i wstawić do lodówki na czas robienia masy.

składniki na masę serową:
- 500 g serka Philadelphia
- 500 g śmietany kremówki
- 100 g cukru pudru
- 165 g masła orzechowego

- 300 g truskawek pokrojonych w plasterki
- 1 paczka galaretki truskawkowej
- 350 ml wody

Kremówkę ubić na sztywno. Serek zmiksować z cukrem pudrem i dodać masło orzechowe, zmiksować razem. Kremówkę dodawać partiami do sera i delikatnie ale dokładnie mieszać. UWAGA! Nie dodałam do ciasta żelatyny, więc jego konsystencja jest bardzo lekka, puszysta i delikatna. Nie nadaje się jednak na długie leżenie w ciepłym miejscu, bo najzwyczajniej w świecie się rozpłynie. Jeżeli zależy Ci na bardziej stabilnej konsystencji należy rozpuścić 1 łyżkę żelatyny w 60 ml gorącej wody. Następnie dodać 2-3 łyżki masy serowej do żelatyny i wymieszać. Żelatynę dodać do masy i szybko zmiksować. Żelatynę dodać na samym końcu.
Truskawkami obłożyć górne boki formy, nie zawierające ciasta, następnie wlać masę serową i wyrównać. Górę udekorować truskawkami i wstawić na parę godzin do lodówki.
Wodę zagotować, wsypać proszek galaretkowy i wymieszać, odstawić do całkowitego ostudzenia. Następnie wlać galaretkę na górę ciasta i ponownie wstawić do lodówki na przynajmniej 24 godziny. Po tym czasie ciasto jest gotowe, jednak nie należy go zostawiać dłużej w ciepłym miejscu.
Smacznego!

Peanut butter and jelly no bake cheesecake
22 cm round form

ingredients for crust:
- 300 g digestive cookies
- 140 g melted butter

Blend cookies into sand structure. Add butter and stir well.
Line form bottom with parchent paper and add crust. Fill and form the bottom and half sides. Take to the fridge while making filling.

ingredients for filling:
- 500 g Philadelphia cheese
- 500 g heavy cream
- 100 g icing sugar
- 165 g peanut butter

- 300 g sliced strawberries
- 1 package strawberry jelly (for 500 ml water)
- 350 ml water

Beat heavy cream until stiff peaks. In another bowl mix cheese with icing sugar until combined. Next add peanut butter and mix again. Gradually add whipped cream and stir carefully. WARNING! I didn't add gelatine so the consistence of the filling is smooth, fluffy and delicate. However this cake is not suitable for leaving in the warm place for longer time. If you want to achieve more stable structure of the filling, combine 1 tablespoon gelatine with 60 ml hot water. Next add 2-3 tablespoons cheese filling and stir until combined. Add gelatine into cheese filling and mix very quickly until combined. Add gelatine at the end!
Take out the crust from the fridge and put sliced strawberries on the upper side of the form, then pour the filling and even with a spoon. Add strawberries on the top and put again to the fridge for couple of hours.
Boil water and add jelly, stir until dissolve and set aside until cool completely. Next pour jelly onto the top of the cake and put to the fridge again for at least 24 hours. Next cut and serve but don't leave in the warm place for long time.
Enjoy!






poniedziałek, 15 lipca 2019

Pieczony łosoś z salsą nektarynkową

Baked salmon with nectarine salsa, for English scroll down


Ach, co to był za łosoś! Salsa początkowo miała być truskawkowa, ale kiedy zobaczyłam piętrzące się na stole nektarynki, zmieniłam zdanie. Całość jest fantastyczna, danie porównywalne do dań restauracyjnych ze sporą ilością gwiazdek, a wszystko to można przygotować na spokojnie w domu. 
Kwestią sporną jest tutaj łosoś. Wielu ludzi twierdzi, że łososie norweskie są najgorszymi rybami na świecie, hodowlane szczególnie, nasycone mnóstwem antybiotyków. Czytałam wiele artykułów na ten temat i ciężko mi się do tego odnieść. Owszem, w dzisiejszych czasach jedzenie zaczyna być coraz bardziej chemiczne i, jeśli chcemy mieć zdrową rybę na talerzu, najlepiej, jeśli sami ją sobie złowimy. Uwierzcie, chciałabym mieć takie możliwości. Niestety ja nie umiem łowić ryb, a mój chłopak, pomimo ogromnych chęci, jeszcze nie dał rady złowić łososia, choć próbował nie raz nie dwa. Podeszłam do tego tematu w taki sposób, że przeczytałam skład wszystkich dostępnych łososi, które mogę kupić w każdym sklepie oraz poczytałam o nich na forach, czy stronach producenta. Przed całą tą historią, starałam się kupować łososia, który nie był bardzo drogi, ponieważ ryby w Norwegii nie należą do najtańszych. Po przeczytaniu tych artykułów uzmysłowiłam sobie, że być może jem coś, co jest bardzo niezdrowe. Znalazłam więc w sklepie pewną markę, która reklamuje się, jako najlepszy jakościowo łosoś dostępny na rynku. Czytałam o ich produktach, obiecują, że nie dodają żadnych antybiotyków do ryb, ponadto na każdy 1% ryby przypada 99% wody. Brzmi "zdrowiej" i lepiej dla łososi. Chwalą się, że mięso ich ryb jest tak dobre jakościowo, że świetnie nadaje się na sashimi i nie trzeba go mrozić, aby pozbyć się ewentualnych pasożytów. Dodam tylko, że jest to typowa metoda przyrządzania surowych dań z ryb- rybę na początku należy zamrozić na minimum 24 godziny, aby mieć pewność, że jest wolna od pasożytów. Oczywiście, jeśli ryba jest wiadomego pochodzenia i ma certyfikat jakości, taka procedura nie jest konieczna. I tutaj nie trzeba tego robić. Cena? Niezbyt zachęcająca, za kilogram ryby należy zapłacić ok 300 koron, czyli mniej więcej 130 zł (mowa tu o filecie). Kupiłam tę rybę na spróbowanie i jadłam ją zarówno na surowo, jak i po obróbce cieplnej. Muszę stwierdzić, że w obu przypadkach łosoś był przepyszny- mięsisty, delikatny i rozpływający się w ustach. Od razu poczułam różnicę w porównaniu do łososi, które kupowałam wcześniej. 
Nie wiem, czy rzeczywiście producenci tego łososia spełniają wszystkie te dające nadzieje na zdrową rybę obietnice. Nie jestem stanie tego sprawdzić, mam jedynie nadzieję, że tak jest i, że jedząc tę rybę i owoce morza, a robię to przynajmniej 2 dni w tygodniu, dostarczam do swojego organizmu elementów, które tylko mu pomagają w prawidłowym funkcjonowaniu. Łososia tej firmy niestety nie można kupić w Polsce, jest on dostarczany jedynie do Szwecji, Francji oraz Szwajcarii.

Pieczony łosoś z salsą nektarynkową
4 porcje

składniki na salsę:
- 3 nektarynki
- 1 mała lub 1/2 czerwonej cebuli
- 1 czerwona papryka
- garść posiekanej drobno kolendry
- sok z 1/2 limonki
- 1/4 łyżeczki soli

Nektarynki, paprykę i czerwoną cebulę pokroić w drobną kostkę. Wszystkie składniki wymieszać i odstawić.

składniki na łososia:
- 500 g filetu z łososia pokrojonego na 4 części
- 4 łyżki oliwy
- 1/2 łyżeczki papryki ostrej
- 1/4 łyżeczki pieprzu cayenne
- 1/4 łyżeczki kuminu
- 1/4 łyżeczki kolendry
- 1/2 łyżeczki soli
- 1/2 łyżeczki pieprzu
- sok z 1/2 limonki

Wszystkie przyprawy wymieszać z oliwą i sokiem z limonki w woreczku strunowym, dodać filety, obtoczyć w przyprawach i wsadzić do lodówki na 30 minut. 
W międzyczasie nastawić piekarnik na 200 c.- góra-dół.
Po 30 minutach wyjąć łososia z marynaty, położyć na blaszce do pieczenia wyłożoną papierem do pieczenia i wstawić do nagrzanego piekarnika. Piec 12-15 minut.
Łososia podawać z salsą i ulubionymi dodatkami. 
Smacznego!

Baked salmon with nectarine salsa
4 portions

ingredients for salsa:
- 3 nectarines
- 1 small or 1/2 red onion
- 1 red bell pepper
- handful finely chopped coriander leaves
- juice of 1/2 lime
- 1/4 teaspoon salt

Cut nectarines, bell pepper and onion into very smal cubes. Combine all ingredients in a bowl and set aside.

ingredients for salmon:
- 500 g salmon fillet cut in four pieces
- 4 tablespoons olive oil
- 1/2 teaspoon hot paprika
- 1/4 teaspoon cayenne pepper
- 1/4 teaspoon cumin
- 1/4 teaspoon coriander
- 1/2 teaspoon salt
- 1/2 teaspoon pepper
- juice of 1/2 lime

Combine all spices with olive oil and lime juice in a ziplock bag, put salmon in and put to the fridge for 30 minutes.
Meanwhile preheat oven to 200C.
After 30 minutes put salmon out from the marinade and take onto a biking sheet lined with parchent paper. Take to the preheated oven and bake 12-15 minutes.
Serve with salsa and favourite additions.
Enjoy!






czwartek, 11 lipca 2019

Sałatka makaronowa z kozim serem, groszkiem cukrowym, szpinakiem, cukinią i sosem pesto

Pasta salad with goat cheese, sugar peas, spinach, zucchini and pesto sauce, for English scroll down


To jedno z tych dań, które świetnie smakują na zimno i na ciepło. Lubię robić takie sałatki makaronowe, ponieważ są sycące i nie zajmują wiele czasu, a kiedy jest gorąco są zbawieniem. Kozi ser nadaje mocy, a delikatnie zgrillowany jest, moim zdaniem, najlepszy.
Polecam Wam serdecznie ten makaron szczególnie latem, choć wiem, że teraz w Polsce jest trochę deszczowo. Role się odwróciły, ponieważ, kiedy w Polsce z nieba lał się żar, w Norwegii było zimno i deszczowo. Teraz jest odwrotnie, choć 37 stopni w cieniu na pewno nie uświadczymy, jest przynajmniej pogoda na sukienki! A to już zalicza się do gorących temperatur, ponieważ po bardzo zimnym czerwcu, wiele osób mówiło mi, że takie będzie caluteńkie lato. Na szczęście trochę słońca do nas wpadło, ale trzeba się nim cieszyć od razu, nigdy nie wiadomo ile z nami zostanie;)

Sałatka makaronowa z kozim serem, groszkiem cukrowym, szpinakiem, cukinią i sosem pesto
4-5 porcji

składniki:
- 400 g makaronu świderki
- 100 g zielonego pesto
- sok z 1/2 cytryny
- 50 ml wody

Makaron ugotować al dente. Pesto połączyć z sokiem z cytryny, wodą i odstawić.

- 1 cukinia
- 1 żółta papryka
- 250 g szpinaku
- 150 g groszku cukrowego
- 1 cebula
- 2 ząbki czosnku
- sól, pieprz do smaku
- kozi ser w ruloniku

Cebulę, czosnek i paprykę pokroić w kostkę, cukinię w półplasterki.
Na 1-2 łyżkach oleju zeszklić cebulę, dodać czosnek i smażyć jeszcze chwilkę. Dodać groszek, smażyć 2 minuty, następnie wrzucić cukinię oraz paprykę i znowu smażyć ok 2 minut. Dodać szpinak, posolić, przykryć pokrywką i poczekać aż zwiędnie. Do całości dodać sos oraz makaron i wszystko wymieszać. Przyprawić solą i pieprzem, jeśli trzeba.
Ser kozi pokroić na 2 cm plastry i smażyć na rozgrzanej patelni po kilka sekund z każdej strony- uwaga! Ser kozi szybko topnieje, dlatego należy go smażyć bardzo krótko. Ser położyć na wierzch sałatki i podawać.
Smacznego!

Pasta salad with goat cheese, sugar peas, spinach, zucchini and pesto sauce
4-5 portions

ingredients:
- 400 g fusilli pasta
- juice of 1/2 lemon
- 100 g green pesto
- 50 ml water

Cook pasta al dente. In a bowl combine pesto, lemon juice and water, set aside.

- 1 zucchini
- 1 yellow bell pepper
- 250 g spinach
- 150 g sugar peas
- 1 onion
- 2 garlic cloves
- salt, pepper to taste
- goat cheese in a roll

Cut onion, garlic and bell pepper into cubes, zucchini into half slices. Heat 1-2 tablespoons oil and fry onion until glossy, add garlic and fry for 30 seconds more. Add peas, fry for 2 minutes, then add zucchini and bell pepper and fry for another 2 minutes. Add spinach, season with salt and cover with a lid. Cook until wilted. Add sauce and pasta, stir together and season with salt and pepper if needed.
Cut goat cheese into 2 cm slices and fry on a heated pan for couple of seconds on both sides. Be careful, Goat cheese is meltig fast so fry your slices very quickly! Put slices on the top of the salad and serve.
Enjoy!





wtorek, 2 lipca 2019

Ryż z kalafiora z kurczakiem i mozzarellą

Cauliflower rice with chicken and mozzarella, for English scroll down


Lubię kalafior, nawet na surowo, ale ryżu z kalafiora jeszcze nigdy nie jadłam. Nie miałam wątpliwości, że mogłoby mi nie zasmakować, bo to w gruncie rzeczy kalafior. Byłam natomiast trochę zdziwiona, że jest to aż tak dobre. Nie, żebym miała jakieś zastrzeżenia do zamienników ryżu, którego nie da się raczej zastąpić, ale ryż kalafiorowy jest bardzo smaczny. Podrasowałam go mozzarellą, więc całość ładnie się ciągnęła. Kurczak można zastąpić tofu, ale naprawdę dobrze się tutaj komponuje. Polecam Wam ten kalafior na upały, robi się go bardzo szybko i jest lekki, nie będzie ciążył Wam na żołądku- chyba że jesteście wrażliwi na potrawy wzdymające, wtedy odradzam.

Prawie dwa tygodnie mnie tu nie było. Czynników było kilka. Wracam jednak, w lipcu będę miała dosyć sporo wolnego czasu, więc na pewno nadrobię zaległości. Nie z mojej zachcianki to wolne, ale cóż, czasami różne sprawy wynikają za późno.

Ryż z kalafiora z kurczakiem i mozzarellą
4-5 porcji

składniki 
- 1 kg różyczek kalafiora
- 500 g obranych pieczarek
- 1 cukinia
- 1 cebula
- 125 ml bulionu
- 100 g mozzarelli, startej
- 1/2 łyżeczki ostrej papryki
- 1/2 łyżeczki tymianku
- sól, pieprz do smaku
- zgrillowane piersi z kurczaka

Kalafiora rozdrobnić w rozdrabniaczu, ma przypominać strukturą większy kuskus. Cebulę, czosnek i cukinię pokroić w kostkę, pieczarki w plasterki. Na patelni rozgrzać 1-2 łyżki oleju, wrzucić cebulę i smażyć do zeszklenia, dodać czosnek i smażyć jeszcze chwilę. Wrzucić pieczarki, przyprawić solą, pieprzem oraz tymiankiem i smażyć aż się zrumienią. Dodać cukinię i smażyć ok 5 minut aż zmięknie ale nadal będzie chrupiąca. Wrzucić kalafior, smażyć 2 minuty, następnie wlać bulion, dodać paprykę i odrobinę soli oraz pieprzu. Gotować pod przykryciem 3-5 minut. Przyprawić solą i pieprzem, jeśli trzeba. Wyłączyć ogień, dodać mozzarellę i wymieszać aż ser się roztopi.
Podawać z kurczakiem.
Smacznego!

Cauliflower rice with chicken and mozzarella
4-5 portions

ingredients:
- 1 kg cauliflower florets
- 500 g peeled mushrooms
- 1 zucchini
- 1 onion
- 125 ml stock
- 100 g mozzarella, shredded
- 1/2 teaspoon hot paprika
- 1/2 teaspoon dried thyme
- salt, pepper to taste
- grilled chicken breasts

Blend cauliflower in a food processor until crumble. Cut onion, garlic and zucchini into cubes, mushroms in slices. Heat a frying pan with 1-2 tablespoons oil and fry onion until glossy, add garlic and fry another 30 secornds. Add mushrooms, season with sal, pepper and thyme, fry until golden brown. Add zucchini and cook 5 minutes more. Add cauliflower and fry 2 minutes. Pour stock, season with paprika, salt and pepper. Cover and cook 3-5 minutes. Season with salt and pepper if needed. Add mozzarella and stir until melted.
Serve with chicken.
Enjoy!