środa, 22 marca 2017

Chleb żytnio-orkiszowy z figami i orzechami włoskimi

Chleb żytnio-orkiszowy z figami i orzechami włoskimi

Rye and spelt sourdough bread wth dired figs and walnuts, for English scroll down


Połączenie orzechów włoskich i fig w chlebie jest cudowne. Tworzy zgrany duet, który idealnie ze sobą współgra, przede wszystkich w chlebach na zakwasie. Można go użyć zarówno do słodkich, jak i do słonych dodatków, a najlepiej smakuje w połączeniu z camembertem, konfiturą żurawinową i listkami rozmarynu! 

Chleb żytnio-orkiszowy z orzechami włoskimi i suszonymi figami
keksówka 26 cm

składniki:
- 150 g mąki żytniej razowej
- 150 g mąki orkiszowej jasnej
- 100 g mąki pszennej chlebowej
- 400 g wody
- 10 g soli
- 70 g orzechów włoskich
- 70 g suszonych fig, pokrojonych w kostkę

Wszystkie składniki połączyć w misce. Keksówkę wysmarować tłuszczem i obsypać otrębami, następnie przełożyć ciasto, wyrównać mokrą łyżką i owinąć folią spożywczą. Odstawić w ciepłe miejsce do wyrośnięcia (ciasto powinno wyrosnąć niemal do boków formy.)
W międzyczasie nastawić piekarnik na 240 C.
Wyrośnięty chleb włożyć do nagrzanego piekarnika i piec 15 minut, następnie zmniejszyć temperaturę do 200 C. i piec kolejne 45 minut. Wyjąć z piekarnika i ostudzić
Smacznego!
Więcej informacji na temat pieczenia chleba znajdziesz tutaj.

Rye and spelt sourdough bread with walnuts and dried figs
26 cm loaf pan

ingredients:
- 150 g whole rye flour
- 150 g spelt flour
- 100 g bread flour
- 400 g water
- 10 g salt
- 70 g walnuts, chopped
- 70 g dried figs, chopped
- 150 g active rye sourdough starter

Combine all ingredients in a bowl. Butter loaf pan and sprinkle with brans. Next add dough into the loaf pan, even with wet spoon and cover with plastic foil. Set aside until rise (bread should rise until the sides of form).
Meanwhile preheat oven to 240 C.
Take rise bread into the preheated oven and bake 15 minutes, then reduce temperature to 200 C. and bake another 45 minutes. Remove from the oven and set aside until cool completely.
Enjoy!
More informations bout making homemade bread you can find here.






sobota, 18 marca 2017

Białe enchiladas z kurczakiem i kukurydzą

Białe enchiladas z kurczakiem i kukurydzą

White chicken and corn enchiladas, for English scroll down


Po małej przerwie spowodowanej moim krótkim wyjazdem do Polski i zawirowaniem, mam dla Was kolejny przepis na pyszne i bardzo rodzinne danie. Od kiedy jestem w Norwegii, staram się robić obiady, które wystarczą na przynajmniej 2-3 dni, ponieważ nie jestem w stanie gotować codziennie. Oczywiście czasem zdarzy się, że zrobię coś tylko na jeden dzień, ale raczej wolę wybierać takie przepisy, które pozwolą mi na przygotowanie większej porcji. To jeden z nich. Białe enchiladas. Są bardzo proste w zrobieniu i wystarczają na długo;)) Na blogu pojawił się też przepis na enchiladas z klasycznym czerwonym sosem (przepis tutaj), jednak nic nie stoi na przeszkodzie, żeby spróbować również tej wersji;)

Białe enchiladas z kurczakiem i kukurydzą
6-8 porcji

składniki na sos:
- 3 łyżki mąki pszennej
- 250 ml bulionu
- 250 ml mleka
- 200 g śmietany 18%
- 50 g masła
- 1/4 łyżeczki kuminu
- 1/4 łyżeczki gałki muszkatołowej
- sól. pieprz do smaku

Masło roztopić w garnku z grubym dnem, dodać mąkę, wymieszać dobrze i smażyć chwilę. Dodać bulion oraz mleko i gotować aż sos zacznie gęstnieć. Dodać wszystkie przyprawy oraz śmietanę (należy do robić powoli i na małym ogniu, aby śmietana się nie zważyła). Odstawić z ognia.

składniki na enchiladas:
- 800 g mielonego kurczaka
- puszka kukurydzy
- ok 11-12 sztuk mniejszych tortilli
- 1 cebula
- 2 ząbki czosnku
- 3 duże garście startego sera żółtego
- 1 papryczka chili
- sól, pieprz do smaku

Cebulę, czosnek  chili pokroić w drobną kostkę. Na patelni rozgrzać 1-2 łyżki oliwy i dodać cebulę, smażyć do zeszklenia. Dodać czosnek oraz chili i smażyć jeszcze chwilę. Dodać mięso i smażyć do zmiany koloru, przyprawiając go solą i pieprzem. Odstawić do ostudzenia. Dodać kukurydzę, jedną garść sera i 1/3 sosu, wszystko wymieszać.
Piekarnik nastawić na 180 stopni (termoobieg).
Tortille wypełnić nadzieniem i zwinąć w rulon, układać w formie prostokątnej lub w formie na tartę o średnicy 30 cm.
Całość polać sosem i posypać pozostałym serem. Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec 20 minut do zrumienienia.
Smacznego!

White chicken enchiladas with corn
6-8 portions

ingredients fo sauce:
- 3 tablespoons all purpose flour
- 250 ml stock
- 250 ml milk
- 200 g sour cream 18% fat
50 g butter
- 1/4 teaspoon cumin
- 1/4 teaspoon nutmeg
- salt, pepper to taste

Melt butter in a double bottom saucepan, add flour, mic well and fry for a minute. Add milk and stock and cook until thickened. Add all spieces and cream (very carefully and on low heat to not curdle the cream). Str everything and set aside.

ingredients for enchiladas:
- 800 g minced chicken
- 1 can corn
- about 11-12 smaller tortillas
- 1 onion
- 2 garlic cloves
- 1 chili
- 3 handfuls grated cheese
- salt, pepper to taste

Cut onion, garlic and chili into small cubes. Heat a frying pan with 1-2 tablespoons olive oil over medium heat and add onion, fry until glossy. Add garlic and chili and fry for a minute. Add meat, season with salt and pepper and fry untl chicken has changed colour. Set aside to cool. Next add corn, 1 handful cheese and 1/3 sauce into the chicken, stir until well combined.
Preheat oven to 200 C.
Fill tortillas with filling and roll, take into the rectangle form or tart 30 cm form. Pour sauce on top and sprinkle with remaining cheese. Take into the preheated oven and bake 20 minutes until golden brown.
Enjoy!





piątek, 10 marca 2017

Oslo, część szósta: Tøyen Parken

 Do Tøyen Parken mam 5 minut z mojego aktualnego mieszkania (niestety pod koniec kwietnia muszę się wyprowadzić), więc zaglądam tam dosyć często. Jest to całkiem duży park botaniczny, który zawiera w sobie również muzeum geologiczne oraz zoologiczne. W zimę większość roślin jest zakryta a drzewa nie mają liści, ale i tak jest pięknie. Na pewno odwiedzę ten park w lato, ponieważ ilość zieleni musi być zniewalająca. Park jest ogólnodostępny, jednak w zimę są godziny otwarcia i zamknięcia. Myślę, że w lato może być podobnie, jednak na pewno będzie otwarty dłużej ze względu na dłuższy dzień. Park nie jest całodobowy, ponieważ jest własnością Uniwersytetu w Oslo.
Jak zwykle mam dla Was parę migawek z tego miejsca;)









poniedziałek, 6 marca 2017

Norweskie placuszki sveler

Norweskie placuszki sveler

Norwegian sveler pancakes, for English scroll down


Przepis na te placuszki znalazłam na jakiejś norweskiej stronie z tradycyjnymi przepisami Norwegów. Od razu wiedziałam, że muszę je zrobić, nie mogłabym sobie odpuścić szansy wypróbowania nowych placuszków;)
Placuszki są bardzo delikatne i puszyste, jak chmurka, są nieco większych rozmiarów nic zwykłe placuszki, ale taki podobno jest tradycyjny sposób ich przygotowania. Nie są trudne w przygotowaniu, więc każdy może je zrobić;)

Sveler
1-2 porcje

składniki:
- 1 jajko
- 125 g mąki pszennej
- 1/2 łyżeczki sody oczyszczonej
- 165 ml maślanki
- 40 g cukru
- 20 g roztopionego masła 

Mąkę przesiać i dodać do miski razem z sodą. Cukier ubić z jajkiem na puszystą masę, dodać masło i maślankę, wymieszać. Dodać mąkę z sodą, wymieszać delikatnie, ale dokładnie i odstawić na 30 minut. 
Na patelni rozgrzać odrobinę oleju i smażyć większe niż zwykle placuszki z obydwu stron do zrumienienia.
Smacznego!

Sveler
1-2 portions:

ingredients:
- 1 egg
- 125 g all purpose flour
- 1/2 teaspoon baking soda
- 165 ml buttermilk
- 40 g sugar
- 20 g melted butter

In a bowl combine sifted flour and soda. In another bowl beat sugar with egg until cremy and white. Add buttermilk and butter and stir to combine. Add flur and stir carefully until combined. Set aside for 30 minutes. Next heat a frying pan with 1 teaspoon oil and fry bigger than normal pancakes until golden brown on both sides.
Enjoy!




czwartek, 2 marca 2017

Węgierski paprikash z kurczakiem, ciecierzycą i kukurydzą

Węgierski paprikash z kurczakiem

Hungarian chicken paprikash with chchickpea and corn, for English scroll down


Jeśli lubisz paprykę to koniecznie musisz zrobić to danie. Jest ono bowiem przesiąknięte smakiem papryki do cna. Ma piękny czerwony kolor i intensywny smak. Oczywiście dodatek i kukurydzy jest opcjonalny i nie ma go w podstawowym przepisie, ale ich obecność sprawia, że danie jest jeszcze smaczniejsze;)

Węgierski paprikash z kurczakiem, ciecierzycą i kukurydzą
6 porcji

składniki:
- 500 g piersi z kurczaka (obranej)
- 2 czerwone papryki
- 4 łyżki słodkiej papryki
- 1 duża cebula
- 3 ząbki czosnku
- 1 puszka ciecierzycy
- 1 puszka kukurydzy
- 2 puszki pomidorów
- 1 łyżka suszonej bazylii
- 1 łyżka suszonego oregano
- 1/4 łyżeczki kuminu
- 1/4 łyżeczki kolendry
- 4 łyżki mąki pszennej
- 600 ml bulionu
- sól, pieprz do smaku

Kurczaka, cebulę i czosnek pokroić w kostkę, paprykę w słupki. Na patelni rozgrzać 1-2 łyżki oliwy i wrzucić kurczaka, przyprawić solą oraz pieprzem i smażyć tylko do zmiany koloru, odstawić. Na tej samej patelni podsmażyć paprykę, aby zmiękła, ale nadal była jędrna, odstawić na talerz. Paprykę słodką połączyć w misce z mąką i 250 ml bulionu.
 Cebulę zeszklić z jedną łyżką oliwy, następnie dodać czosnek i smażyć jeszcze chwilę. Wlać bulion, następnie pastę paprykową, wymieszać i zagotować. Dodać pomidory, kurczaka, wszystkie przyprawy, ciecierzycę oraz kukurydzę i gotować ok 15 minut na małym ogniu. Dodać paprykę i gotować jeszcze 5 minut. Podawać z ziemniakami, kaszą lub ryżem.
Smacznego!

Hungarian chicken paprikash with chickpea and corn
6 portions

ingredients:
- 500 g chicken breast (boneless and skinless)
- 3 red bell peppers
- 1 big onion
- 3 garlic cloves
- 1 can chickpeas
- 1 can corn
- 2 cans crushed tomatoes
- 1 tablespoon dried basil
- 1 tablespoon dried oregano
- 1/4 teaspoon cumin
- 1/4 teaspoon coriander
- 4 tablespoons sweet paprika
- 4 tablespoons all purpose flour
- 600 ml stock
- salt, pepper to taste

Cut chicken, onion and ginger into cubes, bell peppers into stripes. Heat a frying pan with 1-2 tablespoons olive oil over medium heat and add chicken, season with salt and pepper ans fry just until has hanged a colour, set aside. In the same pan fry bell pepper until tender but still cripsy (about 5 minutes), set aside. In a bowl combine all purpose flour, 250 ml stock and sweet paprika. Add onion into the frying pan and fry until glossy, add garlic and fry for 30 seconds. Add stock and paprika paste, stir well and bring to a boil. Add tomatoes, chicken, all spieces, chickpea and corn, cook for 15 minutes over low heat. Add bell peppers and cook another 5 minutes. Serve with rice, groats or potatoes.
Enjoy!




środa, 1 marca 2017

Migawkowo: luty

Z telefonem w ręku #36


od lewej:
muffina dumle<3
Akademia Sztuk Pięknych w Oslo
tarta warzywna na propsie
portugalskie pastel de nata!
mexico
heaven
coś dobrego na wielkiej górze
white russian na 34 piętrze
norweskie gofry i brązowy ser: niebo
bacalhau!
krzyk
tarta łososiowa<3

sobota, 25 lutego 2017

Babka bananowa z budyniem

Babka bananowa z budyniem

Banana cake with custard filling, for English scroll down


Ciasto bananowe zna chyba każdy i większość uwielbia. Pamiętam, kiedy nie lubiłam bananów (jak to możliwe), ciasto bananowe było jedyną rzeczą, jaką mogłam z nimi zjeść. Dzisiaj, kiedy uwielbiam banany, taka babka jest dla mnie wielką przyjemnością- i jej robienie i jedzenie;) Postanowiłam trochę zmienić klasyczne podejście do ciasta bananowego i zamienić go w babkę z cudownym budyniowym nadzieniem. Do tego polewa z gorzkiej czekolady i wszystko wspaniale ze sobą współgra. Koniecznie do zrobienia!

Babka bananowa z budyniem
forma 24 cm z kominem

składniki:
- 3 banany
- 160 g mąki pszennej
- 160 g mąki jęczmiennej
- 2 jajka
- 1 łyżeczka sody oczyszczonej
- 1/2 łyżeczki proszku do pieczenia
- 150 g cukru trzcinowego
- 100 ml oleju rzepakowego
- 60 ml maślanki lub mleka z 1/2 łyżeczki octu winnego
- 1 budyń waniliowy bez cukru (40 g)
- 350 ml mleka
- 70 g gorzkiej czekolady
- 40 g masła

Piekarnik nastawić na 170 stopni- grzanie góra-dół.
Do miski przesiać mąki, proszek do pieczenia i sodę, odstawić. W drugiej misce połączyć jajka, cukier, maślankę i olej- dobrze wymieszać.Banany rozgnieść na pulpę i dodać do płynnych składników, ponownie wymieszać ale tylko do połączenia.
Formę do babki natłuścić i wysypać bułką tartą.
Budyń ugotować zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu w 350 ml wody.
Do formy przełożyć połowę ciasta, następnie ułożyć budyń i przykryć pozostałym ciastem. Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec ok 50-60 minut do suchego patyczka. Wyjąć z piekarnika i odstawić do ostudzenia.
Czekoladę roztopić z masłem w kąpieli wodnej, polać ciasto i ostudzić. 
Smacznego!

Banana caske with wanilla custard filling
24 cm bundt cake form 

ingredients:
- 3 bananas
- 160 g all purpose flour
- 90 g barley flour
- 2 eggs
- 1 teaspoon baking soda
- 1/2 teaspoon baking powder
- 100 ml canola oil
- 150 g light brown sugar
- 60 ml buttermilk or milk with 1/2 teaspoon vine vinegar
- 1 vanilla custard powder (40 g)
- 350 ml milk
- 70 g dark chocolate
- 40 g butter

Preheat oven to 170 C.
Sift flour, baking powder and baking soda into a bowl, set aside. In another bowl combine sugar, eggs, buttermilk or milk and oil- mix well. Mash bananas into a pulp and add into the wet ingredients, stir just to combined.
Butter and sprinkle bundt form with breadcrumbs.
Cook custard with 350 ml milk following to instructions on the package.
Add half of cake batter into the form, then spread custard and cover with remaining cake butter. Take into the preheated oven and bake approx. 50-60 minutes until a toothpick inserted into the center of the cake comes out clean. Remove from the oven and cool.
Melt chcolate and butter in a water bath, then glaze the cake.
Enjoy!






środa, 22 lutego 2017

Z cyklu poznajemy smaki wschodu: Duszona wołowina w sosie kokosowym

Duszona wołowina w sosie kokosowym

Braised beef  with zucchini in coconut sauce, for English scroll down


To chyba najlepsza duszona wołowina, jaką kiedykolwiek jadłam. Jest bardzo delikatna, rozpływająca się w ustach i bardzo aromayczna. Bogactwo przypraw sprawia, że danie jest mocno orientalne i napakowane smakiem. Bałam się, że na emigracji nie będę mogła gotować, jak w domu, ale wszystko zaczyna powoli się układać, nawet w kuchni:) Oczywiście brakuje mi moich przyborów, któe mam w Polsce, ale mam nadzieję, że za chwilę i one będą ze mną w Norwegii:)

Wołowina w sosie kokosowo-pomidorowym z cukinią
4-6 porcji

składniki:
- 1 kg karkówki wołowej (już obranej z kości i błon)
- 2 puszki mleka kokosowego
- 1 puszka pomidorów
- 1 duża cebula
- 3 ząbki czosnku
- 2 cm kawałek imbiru
- 1 duża papryczka chili
- 1 łyżeczka curry
- 1/2 łyżeczki kurkumy
- 1/2 łyżeczki papryki słodkiej
- 1/2 łyżeczki soli
- 1/2 łyżeczki pieprzu
- 1/2 łyżeczki suszonego tymianku
- 1/4 łyżeczki kuminu
- 1/4 łżeczki kolendry
- 1/4 łyżeczki cynamonu
- 1/4 łyżeczki papryki ostrej
- 1/3 łyżeczki gałki muszkatołowej
- 1 duża cukinia
- 1 limonka

Mięso pokroić w kostkę. W żaroodpornym naczyniu rozgrzać 2-3 łyżki oleju i smażyć mięso z każdej strony do zrumienienia przez parę minut. Przełożyć do miski.
Cebulę, czosnek, imbir i chili (bez pestek) pokroić w kostkę. W tym samym naczyniu rozgrzać dodatkową łyżkę oleju i wrzucić cebulę, smażyć do zeszklenia, następnie dodać czosnek, imbir i chili i smażyć jeszcze 30 sekund. Dodać przyprawy i smażyć jeszcze chwilę. Dorzucić mięso i wszystko dobrze wymieszać.  Wlać mleko kokosowe i pomidory oraz odrobinę wody, jeśli mięso nie jest całkowicie przykryte płynem. Doprowadzić do wrzenia. Następnie zmniejszyć ogień i gotować ok 2 godziny pod częściowym przykryciem aż mięso stanie się delikatne.
Cukinie pokroić w kostkę. Na patelni rozgrzać odrobinę oleju i dodać cukinię, smażyć aż zmięknie, ale nadal będzie jędrna. Dodać do mięsa i gotować jeszcze 5 minut.
Wołowinę podawać z limonką i imbirowym ryżem (Ryż gotować razem z kilkoma plasterkami imbiru i solą).
Smacznego!

Braised beef with zucchini in coconut sauce
4-6 portions

ingredients:
- 1 kg beef shoulder (boneless and skinless)
- 2 cans coconut milk
- 1 can crushed tomatoes
- 1 big onion
- 3 garlic cloves
- 2 cm piece of fresh ginger
- 1 chili pepper
- 1 teaspoon curry powder
- 1/2 teaspoon tumeric
- 1/2 teaspoon sweet paprika
- 1/2 teaspoon salt
- 1/2 teaspoon pepper
- 1/2 teaspoon dried thyme
- 1/4 teaspoon cumin
- 1/4 teaspoon coriander
- 1/4 teaspoon cinnamon
- 1/4 teaspoon hot paprika
- 1/3 teaspoon nutmeg
- 1 zucchini
- 1 lime


Cut meat into cubes. Heat 2-3 tablespoons oil in a cast iron pot over medium heat. Add meat and cook on each side until golden- aboot 1-2 minutes each side. Set aside to a plate.
Cut onion, garlic, ginger and chili (without seeds) into cubes. In the same pot heat another 1-2 tablespoons oil and add onion, fry until glossy. Add ginger, chili and garlic and fry for 30 sec. more. Add all spieces and fry for couple of seconds. Add meat and stir well. Pour coconut milk, tomatoes and water if meat is not covered. Bring to a boil then reduce heat and cook partially covered over about 2 hours until the meat has been tender.
Cut zucchini into cubes. Heat 1 tablespoon olive oil in a frying pan and add zucchini. Seaspon with salt and pepper and fry until tender but still crispy. Add zucchini into stew and cook another 5 minutes. Serve beef with lime and ginger rice (cook rice with couple of ginger slices and pinch of salt).
Enjoy!





czwartek, 16 lutego 2017

Pieczony pstrąg z karmelizowanymi burakami

Pieczony pstrąg z karmelizowanymi burakami


Baked trout with caramelised beetroots, for English scroll down


Odkąd odkryłam karmelizowane buraki z rozmarynem, nie mogę przestać o nich myśleć. To połączenie jest tak dobre, że trudno się mu oprzeć! Dodatkowo wspaniale smakują w towarzystwie ryby. 
Muszę zaprzeć się w sobie, żeby jeść więcej ryb, bo wstyd się przyznać, ale jem ich naprawdę mało... Teraz, kiedy mieszkam w Norwegii powinnam wcinać łososia codziennie, ale... sama nie wiem. W ogóle go nie kupuję. Być może zważam na fakt, że jest bardzo drogi, ale raz w tygodniu powinnam go zjeść. Postaram zmienić moje nawyki kupowania tylko mięsa i przerzucę się na ryby!:)

Pieczony pstrąg z karmelizowanymi burakami
2 porcje

składniki:
- 300 g filetu z pstrąga tęczowego
- 1 zielona papryczka pepperoni
- 1 ząbek czosnku
- 2 cm kawałek imbiru
- 3 łyżki oliwy z oliwek
- 1 łyżka soku z cytryny
- 3 średnie buraki
- 1 duża łyżka miodu
- gałązka rozmarynu
- 1 łyżka masła
- 200 g pęczaku
- 1 marchewka
- 750 ml wody
- 1/4 łyżeczki papryki wędzonej
- sól, pieprz

Rybę pokroić na mniejsze kawałki. Czosnek, imbir oraz papryczkę pokroić w drobno. Do miski dodać rybę, czosnek, imbir, papryczkę 2 łyżki oliwy, sok z cytryny i doprawić solą i pierzem. Wszystko wymieszać i wstawić do lodówki na 30 minut. 
Piekarnik nastawić na 200 C. grzanie góra-dół.
Marchewkę pokroić w kostkę. Wodę zagotować z papryką wędzoną, łyżką oliwy i szczyptą soli. Dodać przepłukany zimną wodą pęczak i marchewkę, Gotować ok 20 minut aż marchewka i pęczak będą al dente. 
W międzyczasie buraki pokroić w cienie plastry, następnie w słupki. Na patelni roztopić masło dodać burak i rozmaryn, smażyć aż buraki zmiękną- ok 5-7 minut. Dodać miód, sól, pieprz i smażyć aż do skarmelizowania. 
Pstrąga ułożyć na blaszce do pieczenia, włożyć do nagrzanego piekarnika i smażyć 15-17 minut. 
Na talerzu ułożyć pęczak, karmelizowane buraki, a na górę ułożyć rybę. 
Smacznego!

Baked trout with caramelised beetroots
2 portions

ingredients:
- 300 g rainbow trout fillets
- 1 green pepperoni pepper
- 1 garlic clove
- 2 cm piece of fresh ginger
- 3 tablespoons olive oil
- 1 tablespoon lemon juice
- 3 medium beetroots
- 1 tablespoon honey
- 1 rosemary stalk
- 1 tablespoon butter
- 200 g pearl barley
- 1 carrot
- 750 ml water
- 1/4 teaspoon hot smoked paprika
- salt, pepper

Cut fish into smaller pieces. Cut ginger, pepper and garlic into small cubes. Add fish, ginger, pepper, garlic, 2 tablespoons olive oil and lemon juice into a bowl. Season with salt and pepper and combine everything. Next set aside into the fridge for 30 minutes.
Preheat oven to 200 C.
Cut carrot into small cubes. Bring water to a boil with paprika, pinch of salt and 1 tablespoon olive oil. Add carrot and strained with cold water barley and cook approx. 20 minutes until al dente. 
Meanwhile cut beetroots into thin slices then into stripes. Heat a frying pan with butter over medium heat. Add beetroots and rosemary and fry until tender- about 5-7 minutes. Add honey and fry until caramelised. 
Put trout into a baking sheet lined with parchmnet paper and take into the preheated oven. Bake 15-17 minutes.
Add barley on the plates, next take beetrotts and top with fish.
Enjoy!