wtorek, 30 czerwca 2015

Najlepsze orzechowe blondie

Blondie z masłem orzechowym i gorzką czekoladą



Jedno z najlepszych ciast, jakie jadłam. Jest niebywale proste w zrobieniu, ale smakuje cudownie. Jako, że jestem ogromną fanką masła orzechowego, mogę się nawet pokusić o stwierdzenie, że jestem od niego po postu uzależniona, wszelkie słodkości z nim w roli głównej już na wstępie mają u mnie fory, bo... jak coś może nie smakować, skoro ma w sobie masło orzechowe?!: )
Polecam je wszystkim tym, którzy kochają masło orzechowe, ale też tym, którzy nie mają czasu na zbyt długie siedzenie w kuchni a mają ochotę na coś ultra pysznego: )

Blondie z masłem orzechowym i gorzką czekoladą
forma 17x 21 cm

składniki:
- 150 g masła orzechowego
- 110 g masła roztopionego
- 1 jajko
- 150 g mąki pszennej luksusowej
- 1/2 łyżeczki sody oczyszczonej
- 1 łyżeczka ekstraktu waniliowego
- 150 g cukru
- 100 g gorzkiej czekolady

Piekarnik nagrzać do 180 stopni- termoobieg.
Roztopione masło połączyć z jajkiem, cukrem i ekstraktem waniliowym, wymieszać do powstania gładkiej masy. Dodać masło orzechowe i wymieszać ponownie. Dodać mąkę i sodę oczyszczoną, ponownie wymieszać.
Czekoladę posiekać na większe kawałki. Czekoladę wmieszać do masy i przełożyć do natłuszczonej i wyłożonej papierem do pieczenia formy. Ciasto wstawić do piekarnika i piec około 20- 22 minut. Ciasto będzie wilgotne ale nie mokre, może opaść w środku.
Po upieczeniu odstawić do całkowitego ostudzenia, następnie przełożyć do lodówki i schłodzić. Po tym czasie ciasto pokroić na kawałki.
Smacznego!

Peanut butter and chocolate blondie
17x 21 cm form

ingredients:
- 150 g peanut butter
- 110 g melted butter
- 1 egg
- 150 g all purpose flour
- 1/2 teaspoon baking soda
- 1 teaspoon vanilla extract
- 150 g sugar
- 100 g dark chocolate

Preheat oven to 180 C degrees. Butter the form and line with parchment paper. 
In a bowl combine melted butter, egg, sugar and vanilla extract. Add peanut butter and whisk again. Add flour and baking soda, whisk to combine. Chop chocolate into chunks. Add chocolate to batter and stir. Put the batter into the form, transfer into the oven and bake 20- 22 minutes. Cake is gooey and moist but no wet. 
Remove blondie from the oven and let cool completely. Take into the fridge for couple hours. Next cut into the bars and serve.
Enjoy!





niedziela, 28 czerwca 2015

Szwedzkie pulpeciki z IKEA

Szwedzkie pulpeciki z IKEA



Najbardziej popularne pulpety, o których słyszałam. Zawsze, kiedy mówi się o szwedzkich pulpetach są one kojarzone właśnie z Ikea, bo tam można je kupić i zjeść. Jedliście wersje z Ikei? Ja przyznaję- nie miałam okazji, więc nie mogę porównać, jak smakowały moje, a jak smakują te z Ikei. Mogę powiedzieć Wam tyle, że moja wersja jest cudowna, a najlepszy jest sos, długo gotowany na bazie zasmażki, która z francuskiego ładnie nazywa się "roux". Pulpety są mocne w smaku, pikantne i rozpływające się w ustach. Tak mi się wydaję, że chyba nie mam ochoty na inne....; )

Szwedzkie pulpeciki z Ikea
4 porcje

składniki na mięso:
- 350 g mielonej wołowiny
- 350 g mielonej wieprzowiny
- 1 cebula
- 50 g bułki tartej
- 1 duże jajko
- 1/4 łyżeczki mielonego imbiru
- 1/4 łyżeczki mielonej gałki muszkatołowej
- sól, pieprz do smaku

Cebulę pokroić w kostkę. Wszystkie składniki wymieszać dobrze rękami w misce, następnie wilgotnymi dłońmi formować pulpety. Mnie wyszło około 20- 22 sztuk.
Na patelni rozgrzać 1- 2 łyżki masła i smażyć pulpety do zrumienienia ze wszystkich stron, przełożyć na ręcznik papierowy i odstawić na chwilę. 

składniki na sos:
- 1 litr bulionu wołowego
- 60 g masła
- 200 k śmietany 18%
- 50 g mąki
- sól, pieprz do smaku

Masło roztopić w rondelku, dodać mąkę i smażyć aż zasmażka będzie miała karmelowy kolor. Masę cały czas mieszać, aby się nie przypaliła. Powoli wlać bulion, doprowadzić do wrzenia i gotować ok 15- 20 minut do lekkiego zgęstnienia i redukcji. Do śmietany dodać 1 chochlę sosu, wymieszać, następnie całość powoli przelewać do sosu, mieszając cały czas. Zagotować i gotować ok 5- 10 minut. Przyprawić solą i pieprzem. Do sosu dodać pulpety i gotować jeszcze 5- 7 minut.
Podawać z drobno posiekaną natką pietruszki.
Smacznego!

Ikea- style swedish meatballs
4 portions

ingredients for meatballs:
- 350 g ground beef
- 350 g ground pork
- 1 onion
- 1 egg
- 50 g bread crumbs 
- 1/4 teaspoon ground ginger
- 1/4 teaspoon ground nutmeg
- salt. pepper to taste

Finely dice onion. In the bowl combine all ingredients then form into the balls- about 22. 
Heat frying pan with 2 tablespoons butter over medium heat and add meatballs. Fry until golden brown on each side. Transfer over a kitchen towel and set aside.

Ingredients for gravy:
- 1 liter beef stock
- 200 g sour cream 18%
- 60 g butter
- 50 g all purpose flour
- salt and pepper to taste

Melt butter in a saucepan, Add flour and cook until get a caramel coloured roux. Stirring often to not burn. Gradually pour the stock and bring to boil, then simmer for 15- 20 minutes to slightly thickened. Add 1/2 cup sauce to  the sour cream and whisk, then pour the mixture into the saucepan and whisk well. Bring to boil and cook further 5- 10 minutes. Season with salt and pepper. Add meatballs and cook another 5- 7 minutes. Serve with finely chopped parsley. 
Enjoy!




piątek, 26 czerwca 2015

Chipsy z botwiny

Chipsy z botwiny/ buraków

Swiss chard/ beet chips, for English scroll down


Cudna przekąska. Słodko- pikantne o pięknym kolorze, zdrowe chipsy z botwiny/ buraków. Jeśli jeszcze nie próbowaliście, koniecznie, KONIECZNIE musicie je zrobić. To bardzo dobry sposób na przekąskę i zjedzenie sporej ilości warzyw: ) Ja jestem w nich zakochana; ) Z powodzeniem możecie użyć botwiny, która jest teraz wszędzie, ale poza sezonem dojrzałe buraki też będą się nadawać; )

Chipsy z botwiny

składniki:
- botwina/ buraki- ilość zależy od Was, na zdjęciach jest porcja z jednego pęczka
- oliwa z oliwek
- sól, pieprz, papryka wędzona ostra

Piekarnik nagrzać do 200 stopni- grzanie góra- dół.
Buraczki pokroić na cienkie plasterki i wsadzić do miski, dodać oliwę, sól, pieprz i wymieszać, aby oliwa pokryła wszystkie plasterki. Plasterki układać na blachę do pieczenia wyłożoną papierem do pieczenia. Na samym końcu posypać mieloną papryką. Wstawić do piekarnika i piec ok 20- 25 minut, aż plasterki będą wysuszone i chrupiące- uwaga, należy pilnować czasu, aby nie spalić chipsów. Gotowe chipsy przełożyć na ręcznik papierowy i zostawić do ostudzenia.
Smacznego!

Swiss chard chips

ingredients:
- Swiss chard- amount depends on you
- olive oil
- salt, pepper and hot smoked paprika

Preheat oven to 200 C degrees.
Slice beets into thin slices and put into the bowl. Add olive oil, salt and pepper and mix well to cover all slices with olive oil. Line baking sheet with parchment paper. Place slices into the baking sheet and sprinkle with smoked paprika. Take into the preheated oven and bake 20- 25 minutes to dry and cripsy but not burn. Remove from the oven and puti over the kitchen towel to cool.
Enjoy!





środa, 24 czerwca 2015

Chleb bezglutenowy: kukurydziano- ryżowo- gryczany

Chleb bezglutenowy kukurydziano- ryżowo- gryczany


Corn rice and buckwheat gluten free bread, for English scroll down


Od dawna chciałam zrobić chleb bezglutenowy. Chciałam zobaczyć, jak bardzo różni się od tych zwykłych chlebów, które piekę na co dzień. Szczerze powiedziawszy nie jest bardzo odmienny. Fakt- ma inny smak i strukturę, ale w ogóle mi to nie przeszkadza, ponieważ w smaku jest bardzo smaczny. Nie jadłam tych kupnych, ale z tego, co wiem od ludzi, którzy mają nietolerancję glutenu, te kupne chleby są bardzo specyficzne i często po prostu niedobre.
Upiekłam ten chleb również dlatego, że poprosiła mnie o to znajoma mojej mamy, która dowiedziała się, że jej organizm nagle zaczął buntować się przeciwko glutenowi. Nie wiedziała, jak ma się od niego zabrać, stąd jej prośba do mnie. Ja oczywiście z chęcią zgodziłam się wymyślić przepis i go wypróbować, a oto efekt; )

Chleb bezglutenowy kukurydziano- ryżowo- gryczany
keksówka o dł. 26 cm

składniki:
- 150 g mąki gryczanej
- 100 g mąki ryżowej
- 100 g mąki kukurydzianej
- 450 ml letniej wody
- 7 g suchych drożdży instant
- 2 łyżki siemienia lnianego
- 3 łyżki słonecznika
- 1 łyżeczka soli
- 1 łyżeczka miodu

mąki połączyć z drożdżami, solą, siemieniem lnianym i słonecznikiem. Dodać wodę i miód, ponownie wymieszać do całkowitego połączenia. Keksówkę wyłożyć papierem do pieczenia i przelać do niej ciasto. Wierzch wyrównać mokrą łyżką i odstawić do wyrośnięcia na maksymalnie 30- 40 minut- ciasto nie może podwoić objętości, bo inaczej w piekarniku opadnie. Powinno urosnąć do 3/ 4 wysokości blaszki.
W międzyczasie nastawić piekarnik na 200 stopni- grzanie góra- dół.
Wyrośnięty chleb włożyć do nagrzanego piekarnika i piec ok 40 minut. Po tym czasie chleb wyjąć z piekarnika i formy, po czym ponownie włożyć do piekarnika i dopiekać jeszcze 10 minut.
Upieczony chleb wystudzić na kratce. Chleb najlepiej smakuje tego samego dnia, jednak kiedy zostanie Wam go sporo, najlepiej pokroić go na kanapki, zamrozić i odmrażać w razie potrzeby.
Smacznego!

Corn, rice and buckwheat gluten free bread
26 cm loaf pan

ingredients:
- 150 g buckwheat flour
- 100 g corn flour
- 100 g rice flour
- 450 ml lukewarm water
- 7 g dry instant yeast
- 2 tablespoon flax seeds
- 3 tablespoon sunflower seeds
- 1 teaspoon salt
- 1 teaspoon honey

Line loaf pan with parchment paper.
In the bowl combine all dry ingredients, add water and honey and mix until combined. Transfer batter into the loaf pan, even the top with a spoon, cover with a clean cloth and set aside to rise for 30- 40 minutes- bread musn't rise too much, because bread may drop during baking. Bread should rise to 3/4 of the hight of the form.
Take risen bread into the preheated oven and bake 40 minutes, remove from the oven and form and take again into the oven, bake further 10 minutes. Remove from the oven and let cool. Bread is the best the same day after baking. If you have leftovers, slice it and freeze it.
Enjoy!




poniedziałek, 22 czerwca 2015

Babeczki miodowe z kremem rabarbarowym i truskawką

Babeczki miodowe z kremem rabarbarowym i truskawką

Honey and trawberry stuffed cupcakes with rhubarb mascarpone cream, for English scroll down



Kolejny raz łącze w jedność truskawki i rabarbar. Kto mi powie, że te owoce nie pasują do siebie? Chyba nikt. Idealnie uzupełniają się w swoich smakach i tworzą cudowną podstawę do wielu przepisów, które wzbijają się na wyżyny tych najlepszych.
Połączenie mało słodkiego kremu, soczystej truskawki i słodkiego, miodowego ciasta tworzy idealną całość. Wszystkie smaki są wyważone a kubki smakowe zaspokojone. Ten, kto odmówiłby takiej babeczce, wiele by stracił, mówię Wam: )

Babeczki miodowe z kremem rabarbarowym i truskawką
12 babeczek

składniki na ciasto:
- 250 g mąki pszennej
- 2 jajka
- 150 g cukru
- 120 g miękkiego masła
- 80 g miodu
- 120 ml mleka
- 1 łyżeczka proszku do pieczenia
- szczypta soli

Piekarnik rozgrzać do 180 stopni- grzanie góra- dół.
Mąkę wymieszać z proszkiem do pieczenia i solą. Cukier utrzeć z masłem do powstania jasnej i puszystej masy. Stopniowo dodawać po jednym jajku, miksując cały czas. Do masy na przemian dodawać suche i mokre składniki, rozpoczynając i kończąc na dodawaniu suchych. Miksować na małych obrotach tylko do połączenia.
Ciasto przełożyć do papilotek, włożonych do formy na muffiny. Babeczki piec ok 20- 25 minut do suchego patyczka. Wyjąć  piekarnika i ostudzić

składniki na krem i wypełnienie
- 200 g rabarbaru
- 100 g cukru
- 250 g mascarpone
- 200 g śmietanki kremówki 36%
- 12 truskawek- mniejszych

Rabarbar pokroić w kostkę, zasypać cukrem i odstawić na 15 minut, po czym przenieść na ogień i gotować do momentu, kiedy powstanie gładki dżem- ok 15 minut. Zdjąć z ognia i odstawić do całkowitego ostudzenia.
Kremówkę ubić na sztywną pianę, następnie dodawać mascarpone, nadal miksując. Na samym końcu dodać cały dżem rabarbarowy i zmiksować do połączenia.
W wystudzonych babeczkach wyżłobić dziurki, włożyć do niej truskawkę. Kremem dekorować wierzch babeczek, można je posypać posypką cukrową. Do dekoracji użyłam tylki Wilton 6B.
Smacznego!

Honey and strawberry stuffed cupcakes with rhubarb mascarpone cream
12 cupcakes

ingredients for cupcakes:
- 250 g all purpose flour
- 2 eggs
- 150 g sugar
- 120 g butter in room temperature
- 80 g runny honey
- 120 ml milk
- 1 teaspoon baking powder
- pich of salt

Preheat oven to 180 C deegres. 
In the bowl combine flour, baking powder and salt, set aside. In the mixing bowl beat butter and sugar until light and fluffy. Gradually add eggs, one at a time until incorporated scraping down sides of the bowl. Add alternately wet and dry ingredients, startin and ending with dry. Mix just until combine.
Divide batter among paper lined muffin cups. Bake in preheated oven for 20- 25 minutes until a toothpick inserted in the center of the cupcake comes out clean. Remove from the oven and let cool.

frosting and filling:
- 200 g rhubarb
- 100 g sugar
- 250 g mascaprone cheese
- 200 g whipping cream
- 12 strawberries

Chop rhubarb. In the saucepan combine rhubarb and sugar, set aside for 15 minutes. Transfer on the stove and heat over medium heat. Cook rhubarb for 15- 20 minites to get a smooth jam. Remove from the heat and set aside to completely cool.
Beat whipping cream until whipped cream. Mix in mascarpone then mix in rhubarb jam. Beat until combine.
In the center of the cupcake make a hole and fill with strawberry. Place frosting in pastry bag fitted with a tip( a used 6B Wilton tip) and frost cupcakes.
Enjoy!









piątek, 19 czerwca 2015

Zielony koktajl: jarmuż, gruszka, jabłko, pomarańcza

Zielony koktajl z jarmużu, gruszki, jabłka i pomarańczy

Pear, apple and orange green kale smoothie, for English scroll down


Postanowiłam przetłumaczyć swoje przepisy na angielski. Muszę przyznać sama przed sobą: porwałam się z przysłowiową motyką na wiatr. Native speaker'em nie jestem, angielski znam, ale na pewno popełniam gramatyczne błędy i, co najważniejsze- mam do przetłumaczenia prawie 500 przepisów, bo tyle udało mi się tu dotychczas zgromadzić. Sprawa nie jest prosta, ale nie zrażam się, bo przynajmniej podszkolę angielski w kulinarnych słówkach, więc plusy zawsze są. Mam tylko nadzieję, że do końca wakacji się z tym wyrobię...:)
Dzisiaj? Dzisiaj mam dla Was jedno z najmilszych zaskoczeń- zielony koktajl. Zawsze uwielbiałam jego kolor na zdjęciach, jednak nigdy jakoś nie było mi z nim po drodze, uważałam, że będzie jakiś taki niesmaczny. Jak ja się myliłam! Zielone koktajle są przepyszne i pełne witamin. Robienie ich jest superłatwe, a później zbyt szybko znikają;) 

Zielony koktajl z jarmużu. jabłka, gruszki i pomarańczy
2 porcje

składniki:
- 2 duże garści jarmużu- same liście, bez twardych części
- 1 jabłko
- 1 gruszka
- 1 wyfiletowana pomarańcza
- 1 łyżka syropu kukurydzianego lub miodu
- 250 ml mleka
- 1 łyzka nasion chia

Gruszkę i jabłko pokroić w większą kostkę, nie obierając ich ze skóry. Wszystkie składniki oprócz nasiona chia zblendować na koktajl. Podawać w wysokich szklankach, posypując wierzch nasionami chia.
Smacznego!

Pear, apple and orange green kale smoothie
2 portions

ingredients:
- 2 big handful kale- only leaves
- 1 apple
- 1 pear
- 1 filleted orange
- 1 tablespoon corn syrup or honey
- 250 ml milk
- 1 tablespoon chia seeds

Chop apple and pear. In the bowl combine all ingredients  and blend until smooth. Pour smoothie into tall glasses and sprinkle the top of chia seeds. Serve. 
Enjoy!




środa, 17 czerwca 2015

Pasztet z pieczonych buraków

Pasztet z pieczonych buraków

Roasted beetroot pate, for English scroll down


Z burakami było u mnie różnie. Kiedyś ich nienawidziłam, nie mogłam na nie patrzeć, co dopiero jeść, dzisiaj dałabym się za nie pokroić. Uwielbiam je jeść tak po prostu, ugotowane do miękkości z jogurtem, kiedyś było to nie do pomyślenia. Nigdy nie jest jednak za późno na dobre zmiany, ta była jedną z pyszniejszych. Buraki są bardzo wdzięcznymi warzywami, można z nich zrobić naprawdę sporo, a przez ich kolor, dania wyglądają na jeszcze lepsze.
A ten pasztet ma nie tylko piękny kolor. Jest przepyszny- lekko słodki, ale doprawiony aromatycznymi przyprawami, które nadają mu charakteru. Ma delikatną strukturę i rozpływa się w ustach. No i ten kolor...: )

Pasztet z pieczonych buraków
keksówka o dł. 26 cm.

składniki:
- 350 g surowych buraków- ok 4 większe
- 1 duża cebula
- 2 ząbki czosnku
- kawałek imbiru- tyle, co czosnku
- 1 puszka czerwonej fasoli
- 1/4 łyżeczki papryki wędzonej ostrej
- 1/2 łyżeczki tymianku
- 1/4 łyżeczki gałki muszkatołowej
- 1 łyżeczka oregano
- 1/2 łyżeczki papryki słodkiej
- 2 duże jajka lub 3 mniejsze
- 2 czubate łyżki mąki kukurydzianej
- sól, pieprz
- garść pestek z dyni

Piekarnik nastawić na 190 stopni- grzanie góra-dół.
Buraki owinąć w folię aluminiową i piec w rozgrzanym piekarniku ok godziny lub do czasu, kiedy będą miękkie. Następnie wyjąć i ostudzić, po czym obrać. 
Cebulę, czosnek i imbir pokroić w drobną kostkę, Na patelni rozgrzać łyżkę oliwy i wrzucić cebulę, smażyć do zeszklenia, następnie dodać imbir oraz czosnek i smażyć jeszcze chwilę. 
Piekarnik nastawić na 180 stopni- termoobieg.
Ostudzone buraki zblendować, dodać odsączoną fasolę i ponownie zblendować. Do masy dodać wszystkie pozostałe składniki,(oprócz pestek z dyni), przyprawić solą oraz pieprzem i dobrze wymieszać. Keksówkę natłuścić i wyłożyć papierem do pieczenia, następnie przełożyć do niej masę, dobrze ugnieść i na wierzch wysypać pestki z dyni, które również należy mocniej wcisnąć w masę. Całość wstawić do nagrzanego piekarnika i piec ok 50 minut aż patyczek wbity w środek pasztetu wyjdzie suchy. 
Po upieczeniu pasztet ostudzić i koniecznie wstawić na całą noc do lodówki, aby stężał. Po tym czasie można go ostrożnie wyjąć i kroić- bardzo ostrym nożem- pasztet jest delikatny.
Smacznego!

Roasted beetroot pate
26 cm loaf pan

ingredients:
- 350 g raw beetroots
- 1 onion
- 2 garlic cloves
- piece of fresh ginger- the same size as garlic
- 1 can red bean
- 1/4 teaspoon smoked hot paprika
- 1/2 teaspoon dry thyme
- 1/4 teaspoon nutmeg
- 1 teaspoon dry oregano
- 1/2 teaspoon sweet paprika
- 2 big eggs or 3 small
- 2 heaping tablespoons corn starch
- salt, pepper
- handful pumpkin seeds

Preheat oven to 190 C degrees. Wrap beets with aluminum foil and roast 1 hour or longer until soft and tender. Remove from the oven and let cool.
Dice onion, garlic and gineg. Heat 1 tablespoon olive oil in a frying pan over medium heat. Add onion and fry until glassy, then add ginger and garlic and fry for a while, remove from the heat.
Meanwhile blend beets with beans, add remaining ingredients( except pumpkin seeds), including onion, garlic and ginger, mix well. Take parchement baking paper into the loaf pan and put in the mixture, press the top firmly with your hands, then sprinke with pumpkin seeds and press again. Take loaf pan into the preheated oven and bake approximately 50 minutes until the toothpick inserted into the center comes out clean. Remove pate from the oven and let stand to cool. Place the pate in the fridge overnight- it's really important, because pate is soft and without refrigerating could break up.
Cut pate with really sharp knife.
Enjoy!





poniedziałek, 15 czerwca 2015

Truskawkowy dżem chia

Truskawkowy dżem chia

Strawberry chia seed jam, for English scroll down


Sezon na przetworowanie uważam za otwarty. I choć z tego dżemu zostały jedynie puste słoiczki jestem przekonana, że zrobię go ponownie- jest cudowny! Nasiona chia są magiczne, zagęściły dżem, ale również uzyskałam dosyć ciekawą strukturę, trochę przypominającą frużelinę, jednak bardziej zwartą. Dżem słodzony jest tylko miodem, przez co ma cudowny smak. Jestem tym wynalazkiem zachwycona i jestem pewna, że w tym roku oprócz tradycyjnych dżemów, te z chia zajmą dużo miejsca w spiżarni: )

Truskawkowy dżem chia
ok 3 słoiczki

składniki:
- 1 kg truskawek
- 4 łyżki nasion chia
- 3 łyżki miodu

Truskawki przekroić na pół i umieścić w garnku z grubym dnem, smażyć na małym ogniu ok 15 minut aż prawie wszystkie się rozpadną. Następnie dodać miód i smażyć jeszcze chwilę do połączenia składników. Po tym czasie wsypać nasiona chia i dobrze wymieszać. Dżem smażyć jeszcze przez ok 15 minut, aby zgęstniał, mieszając od czasu do czasu. Dżem po wystudzeniu będzie gęstszy.
Gotowy dżem przełożyć do czystych słoików i dobrze zakręcić. Można słoiki zapasteryzować lub postawić do góry dnem.
Więcej na temat przygotowywania i pasteryzacji przetworów znajdziesz tutaj.
Smacznego!

Strawberry chia seed jam
approx. 3 jars

ingredients:
- 1 kg strawberries
- 4 tablespoons chia seeds
- 3 tablespoons honey

In the medium saucepan put the strawbierries. Heat the saucepan over medium heat and cook for 15 minutes stirring occasionally until strawbierries are tender and fall apart. Add honey and cook for 1 minute to combine. Then add the chia seeds and mix well. Cook jam 15- 20 minutes over low heat until thickness. Remove pan from the heat and pour jam into the clean jars and close them. You can put jar upside down and let cool to pasteurize.
More informations about pasteurizing you can find here
Enjoy!.




sobota, 13 czerwca 2015

Kajmakowe batoniki owsiano- orkiszowe

Kajmakowe batoniki owsiano- orkiszowe

Oat and spelt dulche de leche bars, for English scroll down


Pogoda lubi płatać figle. Tym razem postanowiła, że będzie gorąco, jak w ciepłych krajach. O ile u mnie w miasteczku, gdzie za domem mam pola i rzekę taka temperatura nie sprawia kłopotu, o tyle w Katowicach czy innych dużych miastach jest tragicznie. Mam wrażenie, że będąc w Kato, odczuwam tą temperaturę milion razy bardziej. Wtedy najchętniej chciałoby się pójść na Mariacką do jakiegoś ogródka i napić się zimnego piwa czy drinka. No niestety sesja trzyma mnie w ryzach i nie mam za bardzo czasu na takie przyjemności. Obiecałam sobie jednak, że jak w końcu ją skończę to wszystkie tę męki sobie odbiję; D
Dzisiejszy przepis może do orzeźwiających nie należy, jednak jest na pewno jednym z najpyszniejszych, jakie jedliście z dodatkiem kajmaku. Nie wiem, jak można kajmaku nie lubić, jest słodki, jak ulepek, ale tak pyszny, że często wyjadam go po prostu łyżeczką z puszki. W połączeniu z chrupiącym, owsianym spodem tworzy fantastyczny trochę bardziej zdrowy wypiek: )

Kajmakowe batoniki owsiano- orkiszowe
forma 21x 17 cm

składniki:
- 100 g płatków owsianych
- 65 g mąki pszennej luksusowej
- 65 g mąki orkiszowej
- 80 g cukru trzcinowego
- 120 g zimnego masła
- 2 łyżki lodowatej wody
- 300 g kajmaku
- szczypta soli

Piekarnik nastawić na 180 stopni- termoobieg.
Mąki połączyć z solą, płatkami owsianymi i cukrem, następnie dodać masło pokrojone w kostkę i rozcierać palcami do powstania kruszonki. Dodać wodę i szybko zagnieść ciasto.
3/4 ciasta wyłożyć do formy i ugnieść, 1/4 ciasta wsadzić do lodówki. Formę wstawić do nagrzanego piekarnika i piec 20 minut. Po tym czasie wyjąć i ułożyć kajmak na wierzchu. Wyciągnąć pozostałe ciasto z lodówki i zetrzeć na kajmak. Całość wstawić ponownie do piekarnika i piec ok 30 minut. Gotowe ciasto wyjąć z piekarnika i całkowicie ostudzić, następnie kroić na batoniki.
Smacznego!

Oat and spelt dulche de leche bars
21x 17 cm baking form

ingredients:
- 100 g rolled oat
- 65 g all purpose flour
- 65 g spelt flour
- 80 g light brown sugar
- 120 g cold butter
- 2 tablespoons cold water, cubed
- 300 g dulche de leche
- pich of salt

Preheat oven to 180 C degrees. Takie the parchment baking paper into the form.
In the bowl combine flours, oats, salt and sugar, add butter and crush with yout fingers to crumble. Add water and guicky knead the dough. Put 3/4 of dough into the prepared form and press it evenly on the bottom of the baking pan. Take pan into the oven and bake 20 minutes. Put remainig dough into the fridge, while baking.
Remove pan after 20 minutes and spread dulche de leche. Take out the dough from the fridge and grate over dulche de leche. Bake for further 30 minutes until goldenbrown. Take the pan out of the ovet and leave to cool completely before cutting.
Enjoy!



09 10