sobota, 31 marca 2018

Wesołych Świąt Wielkanocnych! Happy Easter!



Kochani!
Z okazji tych Świąt chciałabym Wam życzyć przede wszystkim spokoju w rodzinnej atmosferze. Niech każdy z Was znajdzie choć odrobinę ciszy i relaksu, żeby nabrać siły na kolejne dni. Wielkanoc dla mnie to wesołe święta, które powinno spędzać się z najbliższymi. W tym roku niestety jestem daleko od swoich bliskich i bardzo tego żałuję, ale mam przy sobie kogoś, kto wypełnia pustkę w moim sercu i jestem mu za to bardzo wdzięczna.
Mam nadzieję, że Wasze półki w lodówce uginają się od nadmiaru jajek, mazurków, babek. pasztetów. mięs i wszelkiego rodzaju dóbr, które powinno się zjadać w Wielkanoc. 
Niech te Święta będą dla Was wyjątkowe, Wesołego Alleluja! 

My dears!
I would like to wish you the best in this Easter time. I hope all of you will find peace and can relax to meet the difficulties in the future. 
For me Easter is happy time with family, but unfortunately this year I'm away from my close people and I really regret I can't spend time with them but here I have someone who fills the emptiness in my heart and I'm so grateful for this!
I hope your fridge is full of cooked eggs, deviled eggs, bundt cakes, meat, pates and all these amazing food for Easter.
I wish you happy Easter!

czwartek, 29 marca 2018

Pasztet z cukinii

Zucchini pate, for English scroll down



Nie od dziś wiadomo, że uwielbiam warzywne pasztety. Najbardziej lubię do nich dodawać nieco orientalnych przypraw, żeby miały jeszcze lepszy smak. Ten pasztet z cukinii jest niesamowicie wilgotny ale nadal można go kroić w plastry. Ma piękny żółto-zielony kolor za sprawą cukinii i przypraw i równie fantastyczny zapach. Polecam go nie tylko wegetarianom, ale wszystkim, którzy chcą spróbować czegoś innego niż klasyczny pasztet mięsny.

W Norwegii święta wielkanocne i wolne rozpoczynają się własnie dzisiaj. Oczywiście dla osób, które pracują w gastronomii czas Wielkanocy to również czas pracy. Choć mówiąc szczerze nie jestem przekonana, co do liczebności w restauracjach. Większość Norwegów wyjechała już na wycieczki w góry i ulice opustoszały. 

Ja robię przerwę od blogowania, ale widzę się z Wami od razu po Wielkanocy, mam mnóstwo przepisów, które na pewno przypadną Wam do gustu:) 
Zdrowych i spokojnych świąt kochani!

Pasztet z cukinii
keksówka 26 cm

składniki:
- 3 cukinie, starte na grubej tarce i odciśnięte, jak najbardziej z wody
- 2 marchewki starte na  grubej tarce
- 1 duża cebula
- 2 ząbki czosnku
- 1/2 szklanki bułki tartej+ do formy
- 4 jajka
- 1 papryczka chili bez pestek
- 1/2 łyżeczki soli
- 1/2 łyżeczki pieprzu
- 1/2 łyżeczki papryki słodkiej
- 1/2 łyżeczki proszku curry
- 1/2 łyżeczki kurkumy
- 1/2 łyżeczki kuminu
- 1/4 łyżeczki kardamonu

Piekarnik nastawić na 200 C- grzanie góra-dół Formę natłuścić i bardzo dobrze wysypać 
Cebulę, czosnek i chili pokroić drobno. Na patelni zeszklić cebule, dodać czosnek oraz chili i smażyć chwilę. Całość patelni dodać do miski razem z resztą składników, bardzo dokładnie wymieszać. Przełożyć do formy, ugnieść lekko i wstawić do nagrzanego piekarnika, piec ok 50-60 minut do suchego patyczka. Wyłączyć piekarnik i uchylić drzwiczki, zostawić do ostudzenia. Wyjąć i odstawić do całkowitego ostudzenia, następnie przenieść do lodówki na całą noc.
Smacznego!

Zucchini pate
26 cm loaf pan

ingredients:
- 3 zucchinis, grated coarsely and squeezed out of the water
- 2 carrots, grated coarsely
- 1 onion
- 2 garlic cloves
- 1 chili without seeds
- 1/2 cup breadcrumbs+ for form
- 4 eggs
- 1/2 teaspoon salt
- 1/2 teaspoon pepper
- 1/2 teaspoon sweet paprika
- 1/2 teaspoon tumeric
- 1/2 teaspoon curry powder
- 1/2 teaspoon cumin'
- 1/4 teaspoon cardamon

Preheat oven to 200 C. Butter form and sprinkle well with breadcrumbs.
Cut onion, garlic and chili into small cubes. Fry onion until glossy, add garlic and chili and fry for a minute. Add to the bowl with all other ingredients, stir very well. Transfer to the form, push with fingers and take to the preheated oven, bake approx. 50-60 minutes until clean toothpick. Turn off the oven and open doors, set aside until cool, take out from the ocen and set aside to cool completely, next take to the fridge overnight.
Enjoy!

 


wtorek, 27 marca 2018

Jajka piklowane w sosie sojowym z łososiem wędzonym i sosem sriracha

Pickled soy sauce eggs with smoked salmon and sriracha, for English scroll down


Lubię chyba każdy rodzaj jajek na twardo. Z dzieciństwa pamiętam oczywiście te z majonezem, ale dzisiaj próbuję nowych smaków. Tak też było z tym przepisem. Pomysł piklowania jajek w sosie sojowym od razu przypadł mi do gustu. Potem musiałam wymyślić, jak je w zasadzie podam i padło na srirachę. Całość wyszła bardzo ciekawa, pikantna ze smakiem umami w tle. 

Jajka pikowane w sosie sojowym z łososiem wędzonym i sosem sriracha
14 sztuk

składniki na marynatę:
- 200 ml sosu sojowoego
- 6 łyżek gorącej wody
- 2 łyżki cukru
- 2 łyżki octu ryżowego
- 4 ząbki czosnku
- kawałek inbiru
- 1 mała papryczka chili bez pestek
- 7 jajek ugotowanych na twardo

Czosnek, imbir i chili pokroić na mniejsze kawałki, dodać do słoika razem z cukrem. Dodać gorącą wodę i wymieszać do rozpuszczenia cukru. Wlać sos sojowy i ocet ryżowy, wymieszać. Dodać jajka, zakręcić słoik i wstawić do lodówki na przynajmniej parę godzin, najlepiej na całą noc

pozostałe składniki:
- żółtka wszystkich jajek
- 100 g majonezu
- 1 łyżka sosu sriracha
- ok 100 g wędzonego łososia
- parę listków pietruszki

Jajka przekroić na pół i wyjąć żółtka, wsadzić do blendera. Dodać majonez i srirachę, wszystko zblendować. Wycisnąć na białka jaj, udekorować plasterkiem łososia i listkiem pietruszki.
Smacznego!

Pickled eggs in soy sauce with smoked salmon and sriracha sauce
14 halves

ingredients for marinate:
- 200 ml soy sauce
- 6 tablespoons ho water
- 2 tablespoons rice vinegar
- 4 garlic cloves
- piece of fresh ginger
- 1 small chili pepper without seeds
- 7 hard boiled eggs

Cut garlic, ginger and chili into smaller pieces, add to the jar with sugar. Pour water and stir until dissolved. Add soy sauce and rice vinegar, stir well. Add eggs, cover with a lid and set aside in the fridge at least few hours, preferably overnight. 

remaining ingredients:- yolks from eggs
- 100 g mayonnaise
- 1 tablespoon sriracha sauce
- 100 g smoked salmon
- few parsley leaves

Cut eggs in half and take out the yolks. Blend yolks with mayonnaise and sriracha, next pipe onto whites and decorate with salmon and parsley leaf. 
Enjoy!







niedziela, 25 marca 2018

Gofry norweskie

Norwegian waffles, for English scroll down


Dzień gofra, święto w Skandynawii niezwykle ważne i hucznie obchodzone. 
Norwedzy jedzą mnóstwo gofrów. nie tylko na specjalne okazje. Oni po prostu jedzą je, jako przekąskę, śniadanie, deser, kolacje... Każdy Norweg ma w domu gofrownice, przynajmniej jedną, do robienia cienkich, klasycznych gofrów norweskich. Gofry te można również kupić w prawie każdej restauracji, naleśnikarni, schronisku, małej chatce, dosłownie wszędzie. 
Będąc w Polsce nie jadłam zbyt często gofrów, to dlatego, że po prostu nie miałam gofrownicy. Tutaj w Norwegii, kiedy gofry są tak powszechnie dostępne, jadam je dosyć często, najczęściej podczas przerwy na posiłek, kiedy jestem na nartach, czy to na śniadanie, czy po długim marszu w schronisku w górach. Polubiłam ten zwyczaj zamawiania tego złotego placka i jedzenia go z dżemem bitą śmietaną i brązowym serem. Co do wspomnianego brązowego sera... kiedy będziecie w Norwegii, koniecznie musicie go spróbować. Można go kupić w każdym supermarkecie, w plastrach czy w sporych kostkach. Ja z tym serem musiałam się polubić, nie od początku przypadł mi do gustu, jednak kiedy spróbowałam go z gofrem i dżemem, przepadłam. Potem jadłam go już na okrągło. Jego konsystencja jest zwarta ale bardzo miękka i kremowa, ma piękny karmelowy kolor i tak właśnie pachnie- karmelowo. W smaku jest słodki z domieszką goryczki. Nie umiem dokładnie opisać tego, jak smakuje brązowy ser, ponieważ to coś bardzo specyficznego, wartego chociaż spróbowania. 
Tak więc z okazji dnia gofra życzę Wam udanych i nie przypalonych gofrów przez cały czas;)

Gofry norweskie
ok 12 sztuk

składniki:
- 2 jajka
- 100 g cukru
- 200 ml kefiru (można zastąpić mlekiem)
- 150 ml mleka
- 100 ml wody
- 350 g mąki pszennej
- 1/2 łyżeczki sody oczyszcoznej
- 1 łyżka cukru waniliowego
- 125 g roztopionego masła
- 1/2 łyżeczki kardamonu

Mleko, kefir i jajka połączyć ze sobą. Mąkę przesiać do miski i połączyć z cukrem, sodą, cukrem waniliowym i kardamonem. Płynne składniki dodać do suchych i bardzo dobrze wymieszać do pozbycia się grudek. Dodać roztopione masło i wymieszać. Odstawić na 30 minut. Po tym czasie smażyć gofry w rozgrzanej gofrownicy na rumiany kolor. Podawać z brązowym serem, dżemem i owocami.
Smacznego!

Norwegian waffles
around 12 waffles

ingredients:
- 2 eggs
- 100 g sugar
- 200 ml buttermilk or milk
- 150 ml milk
- 100 ml water
- 350 g all purpose flour
- 1/2 teaspoon baking soda
- 1 tablespoon vanilla sugar
- 125 g melted butter
- 1/2 teaspoon cardamon

In a bowl combine eggs, milk, water and buttermilk. In another bowl sift flour and combine with soda. sugars and cardamon. Add wet ingredients into the dry and mix well until remove lumps. Add butter stir well and set aside for 30 minutes. After this time fry waffles in preheated waffle maker until golden brown. Serve with brown cheese, jam and fruits.
Enjoy!





sobota, 24 marca 2018

Sernik nowojorski z sosem żurawinowym

New York cheesecake with cranberry sauce, for English scroll down


Sernik na Wielkanoc to zawsze dobry pomysł. Ja ten robiłam dosyć niedawno i muszę przyznać, że to jeden z lepszych serników, jakie jadłam. Ogólnie rzecz biorąc najlepsze są oczywiście z polskiego twarogu, jednak osobiście uwielbiam Philadelphię, więc dla mnie ten sernik był bardzo smaczny. Dodatkowo, sos z żurawiny sprawiał, że ciasto nie było zbyt mdłe i świetnie przełamywało smak. Jeśli jesteście fanami serników, koniecznie musicie spróbować i tego, ponieważ całkowicie jest tego warty;)

Sernik nowojorski z sosem żurawinowym
forma 24 cm 

składniki na spód:
- 200 g ciasteczek zbożowych
- 80 g roztopionego masła

Ciasteczka zblednować z masłem do uzyskania konsystencji mokrego piasku. Dno tortownicy wyłożyć papierem do pieczenia, następnie dodać ciasteczka i ugnieść. Włożyć do lodówki na 20 minut.

składniki na masę serową:
- 1 kg serka Philadelphia Classic
- 4 jajka
- 250 g cukru
- 3 łyżki mąki pszennej
- 250 g kwaśnej śmietany 18 %
- skórka z jednej cytryny
- 2 łyżeczki soku z cytryny

Piekarnik nastawić na 180 C- grzanie góra-dół. Formę obłożyć szczelnie folią aluminiową.
Serek zmiksować z cukrem do połączenia, dodać po jednym jajku, miksując tylko do połączenia. Dodać śmietanę, sok i skórkę z cytryny i zmiksować do połączenia. Dodać mąkę i wymieszać szpatułką. Masę przelać do formy. Całość przełożyć do naczynia żaroodpornego wypełnionego w połowie wodą. Wstawić do piekarnika i piec 15 minut, po czym zmniejszyć temperaturę i piec kolejne 90 minut.
Po upieczeniu wyłączyć piekarnik i uchylić drzwiczki, zostawić do wystudzenia. Następnie sernik wyjąć z piekarnika i pozostawić do całkowitego ostudzenia. Ciasto polać polewą i wstawić na cąłą noc do lodówki.

składniki na polewę śmietanową:
- 250 g kwaśnej śmietany 18%
- 1 łyżka cukru
- 1 łyżka soku z cytryny

Składniki wymieszać ze sobą i polać nią ciasto.

składniki na sos żurawinowy:
- 200 g świeżej żurawiny
- 100 g cukru
- sok z 1/2 cytryny

Żurawinę połączyć z cukrem i sokiem i gotować aż żurawina lekko się rozpadnie i powstanie sos- ok. 5-10 minut. Podawać z ciastem.
Smacznego!

New York cheesecake with cranberry sauce
24 cm round form

ingredients for crust:
- 200 g wholewheat cookies
- 80 g melted butter

Blend cookies with butter until consistence of wet sand. Line bottom of the form with parchment paper and add cookies, form the bottom and set aside into the fridge for 20 minutes.

ingredients for filling:
- 1 kg Philadelphia Classic
- 250 g sugar
- 4 eggs
- 3 tablespoons all purpose flour
- 250 g sour cream 18 %
- zest of one lemon
- 2 teaspoons lemon juice

Preheat oven to 180 C. Line tightly outside of the form with aluminium foil.
Beat cream cheese with sugar, add one egg at a time, mixing until combine. Add sour cream, zest and lemon juice and mix just until combined. Add flour and stir with spatula. Pour filling into the form. Put cake into the casserole dish half filled with water. Take into the preheated oven and bake 15 minutes. Reduce temperature and bake another 90 minutes.
After baking turn off the oven and open doors, leave cake until cool. Next take out the cake from the oven and cool completely, pour with cream glaze and put into the fridge overnight.

ingredients for sour cream glaze:
- 250 g sour cream 18%
- 1 tablespoon sugar
- 1 tablespoon lemon juice

Combine all ingredients and pour onto the cake.

ingredients for cranberry sauce:
- 200 g fresh cranberry
- 100 g sugar
- juice from 1/2 lemon

Combine ingredients in a double bottom pan and cook until cranberry has been tender and juicy- around 5-10 minutes. Serve with cake.
Enjoy!







sobota, 17 marca 2018

Babka kokosowa z kwaśną śmietaną

Coconut bundt cake with sour cream, for English scroll down


Po małej przewie spowodowanej moim wyjazdem do Polski, a potem po prostu braku czasu, wracam do Was z fantastycznym wielkanocnym przepisem!
Nigdy nie jadłam babki o takiej konsystencji jak ta. Jest mokra, i ma, jakby to powiedzieć, nierówną strukturę. Babka ma piękny żółty kolor i jest naprawdę pyszna. Koniecznie musicie sprawdzić sami, a Wielkanoc nada się do tego idealnie!

Babka kokosowa z kwaśną śmietaną
24 cm forma do babki z kominem

składniki na ciasto:
- 230 g mąki pszennej
- 230 g wiórków kokosowych
- 250 g curku
- 1/2 łyżeczki proszku do pieczenia
- szczypta soli
- 4 jajka
- 250 g masła w temperaturze pokojowej
- 250 g śmietany 18%

Piekarnik nastawić na 160 C.- grzanie góra-dół
Mąkę przesiać i połączyć z proszkiem do pieczenia, solą i kokosem.
Masło utrzeć na jasną masę z cukrem, następnie dodawać po jednym jajku, miksując do całkowitego połączenia. Dodać śmietanę i zmiksować do połączenia. Dodać suche składniki i wymieszać szpatułką dokładnie ale ostrożnie.
Formę na babkę wysmarować masłem i posypać bułką tartą.
Ciasto przełożyć do formy, wyrównać i wstawić do nagrzanego piekarnika. Piec ok 60-70 minut dos suchego patyczka. Uwaga! Ciasto nie rośnie zbyt mocno i na wierzchu nawet po 70 minutach jest lekko złote.
Po upieczeniu ostudzić w foremce, następnie wyciągnąć na talerz.

składniki na lukier:- 80 g cukru pudru
- ok 2-3 łyżki mleka
- garść wiórków kokosowych, zrumienionych na patelni

Cukier puder wymieszać z mlekiem na gładką masę, niezbyt lejącą. Udekorować babkę i posypać kokosem.
Smacznego!

Coconut bundt cake with sour cream
24 cm bundt form with hole

ingredients for cake:
- 230 g all purpose flour
- 200 g shredded coconut
- 250 g sugar
- 1/2 teaspoon baking powder
- pinch of salt
- 250 g butter, room temperature
- 4 eggs
- 250 g sour cream

Preheat oven to 160 C.
Sift flour and combine with baking powder, salt an coconut, set aside.
Beat butter with sugar until fluffy and light. Add one egg at a time, mixing to well combined. Add sour cream and mix until combine. Add dry ingredients and stir carefully.
Butter bundt form and sprinkle with breadcrumbs. Transfer batter to the form and even with wet spoon. Put to the preheated oven and bake approx. 60-70 minutes until a toothpick inserted into the center of the cake comes out clean. Cake during baking is not growing so much and even after 60 minutes of baking is still light gold on the top.
Remove cake from the oven after baking and cool then remove form the form and cool completely

ingredients for icing:- 80 g icing sugar
- approx. 2-3 tablespoons milk
- handful shredded coconut, toasted

Combine icing sugar with milk until smooth but thick paste. Decorate cake and sprinkle with coconut.
Enjoy!






niedziela, 11 marca 2018

Chleb wieloziarnisty na drożdżach

Multigrain yeast bread, for English scroll down


Ten chleb był hitem. Pamiętam, kiedy zachwycałam się jego chrupiącą skórką i wspaniałym sprężystym miąższem. Nie jest to chleb najłatwiejszy, natomiast jest wart każdej minuty spędzonej z jego przygotowaniem. Może zrobicie ten chleb na Wielkanocne śniadanie? Będzie idealny;)

Chleb wieloziarnisty na drożdżach
1 bochenek

składniki ziarniste:
- 40 g zrumienionego sezamu
- 20 g suchego maku
- 30 g kaszy quinoa
- 60 g płatków owsianych
- 30 g ziaren słonecznika
- 30 g pestek dyni
- 250 g wody

Wszystkie składniki wymieszać i odstawić na 1 godzinę.

składniki na chleb:
- 100 g mąki pszennej pełnoziarnistej
- 250 g mąki żytniej razowej
- 375 g mąki pszennej chlebowej
- 10 g soli
- 350 g letniej wody
- 1.4 łyżeczki drożdży instant

Maki połączyć z wodą i odstawić na 30 minut. Dodać sól oraz drożdże i wymieszać do połączenia. Dodać ziarna i wymieszać jeszcze raz (ciasto będzie luźne i lepkie). Ciasto odstawić przykryte ścierką na 12-14 godzin. Podczas odpoczynku złożyć ciasto po 30, 60 i 90 minutach. 
Na następny dzień wyciągnąć ciasto na omączony blat, złożyć i uformować okrągły bochenek. Chleb włożyć do koszyka chlebowego złączeniem do góry i odstawić na 1.5 godziny.
W międzyczasie nastawi piekarnik na 240 C. i włożyć garnek z przykryciem w którym będzie pieczony chleb. 
Kiedy chleb będzie wyrośnięty bardzo ostrożnie przełożyć go do gorącego garnka złączeniem w dół, naciąć i przykryć. Piec chleb 20 minut z przykryciem, po czym ściągnąć pokrywkę i piec kolejne 20 minut. 
Wyjąć po upieczeniu i całkowicie ostudzić.
Smacznego!
Więcej na temat pieczenia chleba możesz znaleźć tutaj.

Multigrain yeast bread
1 loaf

grain ingredients:
- 40 g toasted sesame
- 20 g poppy seeds
- 30 g quinoa
- 60 g rolled oats
- 30 g sunflower seeds
- 30 g pumpkin seeds
- 250 g water

Combine all ingredients and set aside for 1 hour.

ingredients for bread:
- 100 g wholewheat flour
- 250 g whole rye flour
- 275 g bread flour
- 10 g salt
- 350 g lukewarm water
- 1/4 teaspoon fry instant yeast

Combine flours with water and set asie for 30 minutes, than add salt and yeast and stir to combine. Next add grains and stir again to combine (dough will be sticky and loosen). Set aside for 12-14 hours covered with kitchen cloth. During resting fold dough three times after 30.6- and 90 minutes. 
Next day take dough into the floured surface, fold again and form in a round loaf. Add to the floured bread basked smooth side down ad set aside for 1.5 hours.
Meanwhile preheat oven to 240 C and put cast iron pot inside.
Take bread into the pot, cut nicely, cover with a lid and bake 20 minutes, remove the lid and bake another 20 minutes. Remove from the oven and set aside to cool completely.
Enjoy!





środa, 7 marca 2018

Bolo de bolacha Maria, portugalskie ciasto bez pieczenia

Bolo de bolacha Maria, Portuguese no bake cake, for English scroll down


Ciasto, o które bardzo prosił mój portugalski tester. Kiedy zapytałam go, jakie są dobre portugalskie ciasta, odpowiedział, że między innymi Bolo de bolacha, co w wolnym tłumaczeniu brzmi po prostu "ciasto z ciastek". Swoją drogą nie można było prosić bardziej bezpośrednią nazwę;) 
Ciasto to składa się z ciasteczek zwanych Maria, które można kupić w supermarketach, również w Norwegii. Nie wiem, jak sprawa ma się w Polsce, bo ja, kiedy jeszcze mieszkałam w Polsce, nie przypominam sobie, żebym takie widziała. Można je zastąpić ciasteczkami maślanymi lub herbatnikami, ale to nie będzie identyczny smak. Ciasta Maria są bowiem bardzo charakterystyczne, powiedziałabym, że nie są słodkie, ale bardzo chrupiące. 
Otrzymałam mój przepis od rodowitej obywatelki Portugalii, więc można powiedzieć, że jest on autentyczny, choć przepisów oczywiście co niemiara. 
Nie jest to typowe ciasto na Święta Wielkanocne, ale niesamowicie mi się z nimi kojarzy, więc może zrobicie na Wielkanoc?
Mój portugalski tester powiedział, że smakuje ,jak w Portugalskiej cukierni:)

Bolo de bolacha Maria
ok 6-12 porcji

składniki:
- ok 50 ciasteczek Maria
- 250 g masła, temperatura pokojowa
- 250 g cukru pudru
- 250 ml wody
- 1  łżka kawy rozpuszczalnej
- 1 łyżka cukru
- 2 żółtka

Wodę zagotować, dodać kawę i cukier, wymieszać i ostudzić.
Masło utrzeć aż będzie jasne i kremowe, dodawać powoli cukier puder, miksując cały czas. Na końcu dodawać po jednym żółtku, miksować do połączenia.
Na paterę dodać odrobinę kremu. Ciasta maczać w kawie, następnie układać na paterze: 1 na środku, pozostałe 6 wokół- powinien wyjść kwiatuszek. Ciasteczka pokryć kremem. Powtarzać do skończenia składników- powinno wyjść ok 7 warstw ciasteczek. Boki i wierzch wysmarować kremem, Górę ozdobić pokruszonymi ciasteczkami. Całość wstawić do lodówki na całą noc. Przed podaniem wyjąć ok 1- 1.5 godziny wcześniej, aby krem mógł zmięknąć, wtedy jest najsmaczniejsze.
Smacznego!

Bolo de bolacha Maria
around 6-12 portions

ingredients:
- around 50 Maria cookies
- 250 g butter, room temperature
- 250 g icing sugar
- 250 ml water
- 1 tablespoon instant coffee
- 1 tablespoon sugar
- 2 egg yolks

Bring water to boil and combine with coffee and 1 tablespoon sugar, stir and set aside to cool completely.
Beat butter until fluffy, gradually add icing sugar, mixing all the time. Next and yolks, one at a time and mix until combined. 
Spread a bit cream on the plate. Next pour cookies into coffee and put into the plate- 1 in the center 6 around the cookie, you should have flower shape of cookies. Put first part of cream over the cookies. Repeat everything until finish the ingredients. Spread cream on the sides and on the top of cake. Sprinkle top with crushed cookies and put cake into the fridge overnight. Before serving put out of the fridge around 1-1.5 h before, cream has to be soft.
Enjoy!






niedziela, 4 marca 2018

Kurczak cytrynowy pieczony z ryżem

Baked lemon chicken with rice, for English scroll down



To jeden z tych obiadów, które robię na okrągło. Dlaczego? Bo jest pyszny, prosty i starcza na dłużej niż jeden dzień (oczywiście zależy od tego, jak dużą rodzinę macie;)) Kurczak rozpływa się w ustach a ryż smakuje wyśmienicie w połączeniu z wszystkimi przyprawami. Danie, które musi zagościć u Was na stole!:)

Kurczak cytrynowy pieczony z ryżem
ok 6 porcji

składniki:
- 4 ćwiartki z kurczaka podzielone na udka i pałki
- skórka z dwóch cytryn
- sok z dwóch cytryn
- 500 g pieczarek
- 1 czerwona papryka
- 6 ząbków czosnku
- 1 czerwona cebula
- 300 g ryżu długoziarnistego
- 750 ml bulionu
- 125 ml wody
- 2 łyżki oregano
- 2 łyżki oliwy
- 1/2 łyżeczki papryki ostrej
- 1/2 łyżeczki tymianku
- 1 łyżeczka suszonej bazylii
- sól, pieprz
- oliwa do smażenia

4 ząbki czosnku pokroić drobno. Połączyć z sokiem i skórką z cytryny, oregano, 2 łyżkami oliwy, wodą, papryką ostrą oraz szczyptą soli i pieprzu. Dodać mięso, dokładnie wymieszać i odstawić do lodówki na przynajmniej 2-3 godziny.
Pozostały czosnek, cebulę, paprykę oraz pieczarki pokroić w kostkę.
Na 1-2 łyżkach oliwy zeszklić cebulę, dodać czosnek i chwilę smażyć. Dodać pieczarki, przyprawić solą, pieprzem oraz tymiankiem i smażyć do zrumienienia. Dodać paprykę i smażyć ok 3 minuty. Dodać ryż oraz bazylię i smażyć jeszcze minutę.
W międzyczasie na osobnej patelni obsmażyć mięso ze wszystkich stron. Piekarnik nastawić na 200 C.- grzanie góra-dół.
Do ryżu dodać bulion i zagotować. Dodać kurczaka, przyprawić solą i pieprzem jeśli trzeba. Całość wstawić do piekarnika i piec ok 40 minut.
Smacznego!

Baked lemon chicken with rice
6 portions

ingredients:
- 4 chicken quarters divided for tights and sticks
- zest of 2 lemons
- juice of 2 lemons
- 500 g mushrooms
- 1 red bell pepper
- 1 red onion
- 6 garlic cloves
- 300 g rice
- 750 ml stock
- 125 ml water
- 2 tablespoon dried oregano
- 2 tablespoon olive oil
- 1/2 teaspoon hot paprika
- 1/2 teaspoon dried thyme
- 1 teaspoon dried basil
- salt and pepper

Cut 4 garlic cloves into small cubes. Stir in with lemon juice and zest, oregano, 2 tablespoons olive oil, water, hot paprika and pinch of salt and pepper. Add chicken and cover with spices very well. Take into the fridge for at least 2-3 hours.
Cut mushrooms, remaining garlic, onion and bell pepper into cubes. Heat a big frying pan or pot with 2 tablespoons olive oil over medium heat and add onion. Fry until glossy. Add garlic and fry for 30 seconds. Add mushrooms, season with salt, pepper and thyme and fry until golden brown. Add bell pepper and fry more for 3 minutes. Add rice and basil and fry for a minute.
Meanwhile fry chicken on each side just until golden. Preheat oven to 200 C.
Pour stock into the rice and bring to a boil. Next add meat and take everything into the oven, bake approx. 40 minutes.
Enjoy!