wtorek, 15 października 2019

Kremowa zupa pieczarkowo-kurkowa

Creamy champignon and chanterelle soup, for English scroll down



Rzadko jem zupy krem. Lubię je, owszem, natomiast zawsze, kiedy mam wybrać, wolę zrobić zupę z "rzeczami" w środku, które sobie w niej pływają. Sama nie wiem dlaczego, tak po prostu wolę. Ta zupa jest troszkę inna, to nie jest typowa zupa krem, której składniki blendujemy ze sobą. To jest coś na kształt pysznego sosu. Zrobiłam ją w zasadzie ze względu na J., który poprosił mnie o bardziej gęstą zupę niż pomidorowa, którą robię chyba za często:) Wyszło pysznie, zupa jest sycąca, gęsta, kremowa... Jeśli lubicie grzyby to zdecydowanie warto:) Myślę, że można byłoby ją zblendować, ale w zasadzie po co?:)

Kremowa zupa pieczarkowo-kurkowa
4 porcje

składniki:
- 250 g kurek
- 550 g pieczarek
- 2 cebule
- 4 ząbki czosnku
- 4 kopiaste łyżki mąki pszennej
- 200 ml śmietanki kremówki
- 1 łyżeczka suszonego tymianku
- 1 litr bulionu
- 25 g masła
- 125 ml białego wytrawnego wina
- sól, pieprz do smaku

Kurki umyć i pokroić na mniejsze kawałki, pieczarki pokroić w półplasterki. Cebulę oraz czosnek pokroić w drobną kostkę. 
Na maśle zeszklić cebulę, dodać czosnek i chwilę smażyć. Dodać grzyby, przyprawić tymiankiem, solą oraz pieprzem i smażyć do zrumienienia. Wlać wino i gotować chwilę aż trochę odparuje. Dodać mąkę i szybko wymieszać. Następnie wlewać gorący bulion, cały czas mieszając. Całość doprowadzić do wrzenia i gotować 10 minut na średnim ogniu. Dodać kremówkę i gotować kolejne 10 minut. Przyprawić solą i pieprzem.
Podawać z grzankami.
Smacznego!

Creamy champignon and chanterelle soup
4 portions

ingredients:
- 250 g chantetelles
- 550 g champignons
- 2 onions
- 4 garlic cloves
- 4 hepaed tablespoons wheat flour
- 200 ml heavy cream
- 1 teaspoon dried thyme
- 1 liter stock
- 25 g butter
- 125 ml dry white wine
- salt, pepper to taste

Clean chanterelles and cut into smaller pieces. Slice champignons and dice onion and garlic.
Fry onion with butter until glossy, add garlic and fry for one more minute. Add champingons and chanterelles. Season with thyme, salt and pepper and fry until golden brown. Pour wine and cook until has evaporated a bit. Sprinkle flour over the mushrooms and strir quickly. Add stock, stir well and bring to a boil. Cook over medium heat for 10 minutes. Add heavy cream and cook another 10 minutes until thickened. Season with salt and pepper.
Serve with croutons.
Enjoy!




wtorek, 8 października 2019

Enchiladas ze słodkimi ziemniakami i fasolą

Sweet potato enchiladas with red bean, for English scroll down


Robiłam to danie dwukrotnie, pierwszy raz bez mięsa i drugi raz z mięsem na moje przyjęcie urodzinowe, które odbyło się pod znakiem meksykańskiej fiesty. Obydwie wersje są świetne, więc jeśli lubicie kurczaka i wolicie dania mięsne, śmiało możecie go tutaj dorzucić. 
Słodkie ziemniaki mocno kojarzą mi się z jesienią. Myślę, że przede wszystkim przez ich piękny pomarańczowy kolor. Ich smak również jest dosyć jesienny, dlatego lubię wykorzystywać je właśnie w tym czasie. 
Jeśli chcecie zaoszczędzić czas na parę dni to zdecydowanie polecam Wam te enchiladas, dla nas dwojga całość starczyło na 4 dni!

W tym wpisie chciałabym zwrócić uwagę na kogoś, kto odwiedza mojego bloga bardzo często i próbuje wielu moich dań. To dla mnie po pierwsze bardzo ważne, a po drugie niezwykle miłe, że ktoś jest zainteresowany moimi przepisami na tyle, żeby korzystać z nich często. Majka, jeśli to czytasz to wiedz, że Twoje komentarze i obecność tutaj sprawia mi ogromną radość, jestem wzruszona, że większość moich przepisów podoba Ci się i chcesz z nich korzystać, bardzo Ci za to dziękuję;)

Oczywiście dziękuję każdemu, kto tu zagląda i korzysta z mojej małej kopalni wiedzy kulinarnej, to właśnie Wy jesteście nieocenieni w mojej pracy.

Enchiladas ze słodkimi ziemniakami i fasolą
6-8 porcji

składniki na sos:
- 2 łyżki papryki słodkiej
- 1/2 łyżeczki płatków chili
- 1 łyżeczka cukru
- 1/2 łyżeczki soli
- 1/2 łyżeczki pieprzu
- 1/4 łyżeczki kuminu
- 1/8 łyżeczki cynamonu
- 500 ml bulionu
- 2 łyżki mąki pszennej (skrobi kukurydzianej dla GF)
- 2 łyżki oleju rzepakowego

Olej rozgrzać w garnku z podwójnym dnem, dodać mąkę oraz paprykę i smażyć przez chwilę. Mieszając całość dodać bulion i pozostałe składniki, dobrze wymieszać i zagotować. Gotować na średnim ogniu do zgęstnienia: od 10-15 minut. Odstawić na czas przygotowania farszu.

składniki na farsz:
- 1.2 kg słodkich ziemniaków
- 1 cebula
- 2 ząbki czosnku
- 1 puszka czerwonej fasoli
- sok z 1/2 limonki
- 1/2 łyżeczki papryki słodkiej
- 50 g sera żółtego startego
- garść posiekanych jalapenos ze słoika
- sól, pieprz do smaku
(- dla wersji mięsnej: 400 g kurczaka, podsmażonego z solą i pieprzem)

Ziemniaki obrać, pokroić na mniejsze kawałki i ugotować w osolonej wodzie do miękkości. Następnie odcedzić i utłuc na puree. 
Cebulę oraz czosnek pokroić w kosteczkę. Na 2-3 łyżkach oleju zeszklić cebulę, następnie dodać czosnek i smażyć jeszcze chwilę. Do ziemniaków dodać cebulę z czosnkiem, fasolę, sok z limonki, jalapenos, ser, paprykę i przyprawić solą oraz pieprzem (jeśli używacie kurczaka to dodajcie go również do farszu). 

pozostałe składniki:
- 13 większych tortilli kukurydzianych
- 200 g startego sera żółtego

Piekarnik nastawić na 160 C.- grzanie góra-dół.
Naczynie żaroodporne wysmarować olejem, tortille nadziewać farszem i rolować, po czym układać w naczyniu. Następnie całość polać sosem i posypać serem. 
Enchiladas włożyć do nagrzanego piekarnika i piec 15 minut, po czym zwiększyć temperaturę do 180 C, i piec jeszcze 10 minut.
Podawać ze śmietaną i ulubioną sałatką.
Smacznego!

Sweet potato enchiladas with red beans
6-8 portions

ingredients for sauce:
- 2 tablespoons sweet paprika
- 1/2 teaspoon chili flakes
- 1 teaspoon sugar
- 1/2 teaspoon salt
- 1/2 teaspoon pepper
- 1/4 teaspoon cumin
- 1/8 teaspoon cinnamon
- 500 ml stock
- 2 tablespoon all purpose flour (corn flour for GF)
- 2 tablespoons canola oil

Heat oil into a double bottom pan, Add paprika and flour and cook for a moment, stirring all the time. Add stock and remaining ingredients, stir well and bring to a boil. Cook over medium heat 10-15 minutes until thickened. Set aside while making filling.

ingredients for filling:
- 1.2 kg sweet potatoes
- 1 onion
- 2 garlic cloves
- 1 can red beans
- juice of 1/2 lime
- 1/2 teaspoon sweet paprika
- 50 g shredded yellow cheese
- handful chopped jalapenos from the jar
- salt, pepper to taste
( if you are using chicken, add 400 g cubed chicken breast, fried with salt and pepper)

Peel and cut potatoes into smaller pieces, then cook in salted water until tender. Mash and set aside.
Heat 2-3 tablespoons canola oil and add onion, fry until glossy. Add garlic and fry for a minute. Add onion and garlic to the potatoes, then add all remaining ingredients (chicken as well if you are using), season with salt and pepper.

remaining ingredients:- 13 corn tortillas
- 200 g shredded yellow cheese

Heat oven to 160 C.
Oil casserole dish. Fill tortillas, roll and put into the dish. Next pour the sauce over the tortillas and sprinkle with cheese.
Put enchiladas into the preheated oven and bake 15 minutes, next increase temperature to 180 C and bake another 10 minutes.
Serve with sour scream and favourite salad.
Enjoy!







czwartek, 3 października 2019

Curry dyniowe z ciecierzycą i wieprzowiną

Pumpkin curry with chickpea and pork loin, for English scroll down


Powoli wkraczam w sferę dyniową. W Norwegii większość warzyw i owoców pojawia się nieco później niż w Polsce, tak więc sezon dyniowy dopiero tutaj się zaczyna. Na pierwszy ogień wybrałam niezawodne curry, które z ryżem mogłabym jeść codziennie. Jest to bardzo pożywne danie, które otula nas swoim ciepłem. Możesz pominąć wersję z mięsem, w ten sposób curry staje się wegańskie;)

Curry dyniowe z ciecierzycą i wieprzowiną
6 porcji

składniki:
- 1 puszka mleka kokosowego
- 450 g puree z dyni
- 1 puszka ciecierzycy
- 150 g bambusa w paski
- 1 papryka
- 1 cebula
- 2 ząbki czosnku
- 2 cm kawałek imbiru
- 2 marchewki
- 400 g schabu (pomiń w wersji VEGAN)
- 250 ml bulionu
- 2 łyżeczki czerwonej pasty curry
- 1 łyżeczka kurkumy
- 1 łyżeczka papryki słodkiej
- 1/2 łyżeczki kuminu
- 1/4 łyżeczki kolendry
- 1//4 łyżeczki kardamonu
- 1/4 łyżeczki cynamonu
- 1/4 łyżeczki pieprzy cayenne
- 1/8 łyżeczki goździków mielonych
- sok z 1 limonki
- sól, pieprz do smaku

Schab pokroić w paseczki, przyprawić solą oraz pieprzem i podsmażyć na oleju kokosowym (może być surowy wewnątrz), odstawić.
Cebulę, czosnek i imbir pokroić w kosteczkę, marchew w półplasterki, paprykę w paski.
Na 2-3 łyżkach oleju kokosowego smażyć cebulę do zeszklenia, dodać czosnek oraz imbir i smażyć chwilę. Dodać marchewkę, następnie po 3-4 minutach paprykę. Całość smażyć jeszcze chwilę. Dodać pastę curry i wszystkie przyprawy, chwilę smażyć. Dodać puree dyniowe, mleko kokosowe i bulion. Całość dobrze wymieszać i doprowadzić do wrzenia. Dodać ciecierzycę, bambusa oraz schab (opcjonalnie) i gotować na małym ogniu ok 15 minut. Dodać sok z limonki, przyprawić solą i pieprzem i podawać.
Smacznego!

Pumpkin curry with chickpea and pork loin
6 portions

ingredients:
- 1 can coconut milk
- 450 g pumpkin puree
- 1 can chickpeas
- 150 g sliced bamboo
- 1 red bell pepper
- 1 onion
- 2 garlic cloves
- 2 cm piece of fresh ginger
- 2 carrots
- 400 g pork tenderloin (remove for VEGAN)
- 250 ml stock
- 2 teaspoons red curry paste
- 1 teaspoon turmeric
- 1 teaspoon sweet paprika
- 1/2 teaspoon cumin
- 1/4 teaspoon coriander
- 1/4 teaspoon cinnamon
- 1/4 teaspoon cardamon
- 1/4 teaspoon cayenne pepper
- 1/8 teaspoon ground cloves
- juice of 1 lime
- salt, pepper to taste

Cut meat in stripes, season with salt and pepper and fry on coconut oil for few minutes (meat can be raw inside), set aside.
Dice onion, garlic and ginger, cut carrot in half moons and bell pepper in stripes. Heat 2-3 tablespoons coconut oil on a big pot and fry onion until glossy. Add ginger and garlic and fry for another minute. Add carrot, after 3-4 minutes bell pepper, fry for 2 more minutes. Add curry paste and all spices, stir well and fry for 30 seconds. Add puree, coconut milk and stock, stir and bring to a boil. Next add chickpeas, bamboo and meat, reduce heat to low and cook for 15 minutes. Add lime juice, season with salt and pepper and serve.
Enjoy!



 

poniedziałek, 30 września 2019

Ramen orzechowy z szarpanym kurczakiem

Peanut ramen with pulled chicken, for English scroll down


Myślę, że mogę śmiało stwierdzić, że to jedna z moich ulubionych zup. Robiłam już ją wiele razy i za każdym razem zjadam ją w ekspresowym tempie. Jest idealna na jesienno-zimową aurę, cudownie rozgrzewa i syci. Zawiera wszystkie te składniki, które uwielbiam, a z małymi zmianami może być i bezglutenowa i wegańska. Nie zwlekajcie, róbcie!

Ramen orzechowy z szarpanym kurczakiem
6 porcji

składniki:
- 100 g masła orzechowego bez soli
- 60 ml sosu sojowego (tamari dla GF)
- 2 łyżki sosu rybnego (pominąć dla VEGAN)
- 1 łyżka czerwonej pasty curry
- 1 puszka mleka kokosowego
- 1 litr bulionu (używam GF i VEGAN)
- 2 ząbki czosnku
- 2 cm kawałek imbiru
- 250 g pieczarek
- 2 łyżki miodu (syropu daktylowego, z agawy lub po prostu cukru dla VEGAN)
- 2 papryki czerwone
- 650 g piersi z kurczaka (pominąć dla VEGAN)
- 150 g szpinaku
- sok z 1 limonki
- 1/2 łyżeczki tymianku
- garść posiekanej kolendry
- makaron ramen
- orzeszki ziemne do dekoracji
- plasterki limonki do dekoracji
- sól i pieprz do smaku

Cebulę, czosnek oraz imbir pokroić w drobną kostkę, pieczarki w plasterki a paprykę w słupki. Pierś z kurczaka przekroić na pół.
Na dwóch trzech łyżkach oleju kokosowego smażyć cebulę do zeszklenia, dodać czosnek oraz imbir i smażyć jeszcze chwilę. Dodać pieczarki, przyprawić solą, pieprzem oraz tymiankiem i smażyć do zrumienienia. Wlać bulion, mleko kokosowe, sos sojowy, sos rybny, miód, dodać pastę curry oraz masło orzechowe. Całość dokładnie wymieszać i doprowadzić do wrzenia. Dodać pokrojone piersi z kurczaka oraz paprykę i gotować na średnim ogniu pod przykryciem 15 minut. Następnie wyciągnąć kurczaka i poszarpać widelcami na małe kawałki. Do zupy dodać sok z limonki, kolendrę, szpinak oraz ponownie kurczaka. Całość gotować jeszcze 2-3 minuty aż szpinak zwiędnie. Doprawić solą i pieprzem.
Podawać z makaronem i dodatkami.
Smacznego!

Peanut ramen with pulled chicken
6 portions

ingredients:
- 100 g peanut butter without salt
- 60 ml soy sauce (tamari if GF)
- 2 tablespoons fish sauce (remove if VEGAN)
- 1 tablespoon red curry paste
- 1 can coconut milk
- 1 liter stock (I use GF and VEGAN)
- 2 garlic cloves
- 2 cm piece of ginger
- 250 g mushrooms
- 2 tablespoons honey (agave, date syrup or just sugar if VEGAN))
- 2 red bell peppers
- 650 g chicken breast (remove if VEGAN)
- 150 g spinach
- juice of 1 lime
- 1/2 teaspoon dried thyme
- handful chopped coriander
- ramen noodles
- peanuts for decoration
- lime vedges for decoration
- salt pepper to taste

Dice onion, garlic and ginger. Cut bell pepper in stripes, mushrooms in slices and chicken breasts in half.
Heat 2-3 tablespoons coconut oil in a big pot, add onion and fry until glossy, add garlic and ginger and fry for one more minute. Add mushrooms, season with salt pepper and thyme, fry until golden brown. Pour in stock, coconut milk, soy sauce, fish sauce and honey. Add curry paste and peanut butter. Stir everything well and bring to a boil. Add chicken and bell pepper, cook over medium heat around 15 minutes. Next remove chicken from the soup and pull apart with forks. Add lime juice, coriander, spinach and chicken to the soup, cook 2-3 minutes until spinach has wilted. Season with salt and pepper and serve with noodles and additions.
Enjoy!






sobota, 21 września 2019

Polędwiczki wieprzowe w sosie sojowo-imbirowym

Pork tenderloin in soy-ginger sauce, for English scroll down



Kolejna wersja na wykorzystanie moich ulubionych polędwiczek wieprzowych, tym razem w bardziej azjatyckim stylu. Bardzo lubię mięso z takimi sosami, dodają mnóstwo smaku i całość prezentuje się naprawdę świetnie.

W Norwegii jesień pełną parą, na razie jest piękna i złota, choć temperatury już dosyć niskie. Jesień to moja ulubiona pora roku, świat w żółciach, pomarańczach i czerwieniach wygląda przepięknie;)

Polędwiczki wieprzowe w sosie sojowo-imbiroym
4 porcje

składniki:
- 2 polędwiczki wieprzowe, ok 350 g jedna
- 60 ml sosu sojowego
- 60 ml octu z białego wina
- 125 ml wody
- 2 ząbki czosnku
- 2 cm kawałek świeżego imbiru
- 100 g cukru trzcinowego
- 1/2 łyżeczki papryki ostrej
- 1/2 łyżeczki pieprzu
- 1/2 łyżeczki cynamonu
- 1/4 łyżeczki soli
- sok z 1/2 limonki
- 1 łyżka skrobi kukurydzianej

Czosnek oraz imbir pokroić w kosteczkę. Połączyć wszystkie składniki w misce, dodać polędwiczki, wymieszać i pozostawić w lodówce na ok. godzinę.
W międzyczasie nastawić piekarnik na 200 C- grzanie góra-dół.
Polędwiczki wyjąć z miski, położyć na blaszce do pieczenia wyłożoną papierem do pieczenia i polać odrobiną sosu. Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec ok 30-45 minut.
Resztę sosu zagotować i gotować na małym ogniu do zgęstnienia.
Polędwiczki podawać z sosen i sezamem.
Smacznego!

Pork tenderloin in soy-ginger sauce
4 portions

ingredients:
- 2 pork tenderloins (350 g each)
- 60 ml soy sauce
- 60 ml white wine vinegar
- 125 ml water
- 2 garlic cloves
- 2 cm piece of fresh ginger
- 100 g light brown sugar
- 1/2 teaspoon hot paprika
- 1/2 teaspoon pepper
- 1/4 teaspoon salt
- 1/2 teaspoon cinnamon
- juice from 1/2 lemon
- 1 tablespoon corn starch

Cut ginger and garlic into small cubes. Combine all ingredients in a bowl, take tenderloins in and stir to coat meat with sauce. Put to the fridge for 1 hour.
Meanwhile preheat oven to 200 C.
Take meat out from the fridge and put onto a baking sheet lined with parchemnt paper. Pour meat  with a little bit of sauce and bake 30-45 minutes in preheated oven.
Rest of the sauce put to the saucepan and bring to boil, next simmer until thickened.
Take out tenderloin from the oven and serve with sauce and sesame seeds.
Enjoy!





niedziela, 15 września 2019

Marchewki w słodko-ostrej zalewie

Sweet and spicy pickled carrots, for English scroll down



Do stworzenia tego przepisu zainspirowało mnie danie z jednej restauracji w Lillehammer. Byliśmy tam parę miesięcy temu, dosłownie przejazdem i wstąpiliśmy do pierwszej lepszej knajpy, która wyglądała na "okej". Nie mieliśmy za bardzo czasu szukać restauracji, które mogłyby okazać się bardzo dobre, więc trafiliśmy w to miejsce kompletnie przypadkowo. Co się okazało? Knajpka była urządzona w bardzo przyjemny sposób, dużo lamp, rozproszone światło, wielkie fotele i stary motocykl na ścianie. Później dowiedzieliśmy się również, że taka sama restauracja jest też w Oslo, o czym w ogóle nie mieliśmy pojęcia.
Przeglądając menu trafiliśmy na klasykę kuchni francuskiej czyli boeuf bourguignon. Samo danie było naprawdę smaczne, dobrze przyprawione, mięso delikatne. Moją uwagę przykuła dekoracja w postaci piklowanej marchewki. Była przepyszna, chrupiąca, trochę ostra, ale jednak słodka. Takim sposobem po przyjeździe, jak najprędzej zrobiłam swoją wersję. Oczywiście różni się w smaku, ale jest to ta sama kategoria. Jeśli lubicie takie dodatki do dań to gorąco Wam polecam, ja najczęściej jadam tę marchewkę w sałatce, uwielbiam!

Marchewki w słodko-ostrej zalewie
1 duży słoik

składniki:
- 1 kg marchewki
- 125 ml octu spirytusowego
- 110 g cukru
- 250 ml zimnej wody
- 1/2 łyżeczki płatków chwili
- szczypta cynamonu
- sól, pieprz (po ok 1/2 łyżeczki)

Marchewkę obrać i pokroić w skośne plasterki. Ocet i cukier zagotować, dodać chili, cynamon i gotować na małym ogniu 5 minut. Zdjąć z ognia i ostudzić przez 10 minut. Następnie wlać zimną wodę, sól oraz pieprz, wszystko wymieszać.
Marchewkę włożyć do słoika zalać zalewą i zostawić na parę godzin do całkowitego ostudzenia. Włożyć do lodówki i tam też przechowywać. Marchewki są gotowe po jednym dniu.
Smacznego!

Sweet and spicy pickled carrots
1 big jar

ingredients:
- 1 kg carrot
- 125 ml vinegar
- 110 g sugar
- 250 ml cold water
- 1/2 teaspoon chili flakes
- pinch of cinnamon
- salt, pepper to taste (around 1/2 teaspoon each)

Peel carrot and cut in oblique slices, put into a jar. Bring vinegar and cugar to boil, add chili flakes, cinnamon and cook over low heat around 5 minutes. Set aside for 10 minutes to cool. Pour water in, add salt and pepper and stir everything. Pour mixture to the jar with carrots and set aside to cool completely. Next transfer to the fridge and store. Carrots are ready after one day





poniedziałek, 2 września 2019

Poke bowl z marynowanym łososiem i ananasem

Marinated salmon poke bowl with pineapple, for English scroll down



Witajcie po przerwie! Ostatnie dwa tygodnie sierpnia spędziłam w Polsce i Czechach, rozkoszując się urlopem, stąd taka mała przerwa w dostawie przepisów, ale wracam wypoczęta, zrelaksowana i najedzona do Norwegii, aby ponownie zmierzyć się z przygodami zwykłego życia. Wszystko, co dobre, szybko się kończy, ale ja nie narzekam. Powiem szczerze, że pod koniec już naprawdę chciałam wrócić do siebie, wypić herbatę w ulubionym kubku, usiąść i poczytać książkę w moim fotelu oraz.. iść do pracy (sic!) ;).
Na dzisiaj, na zakończenie wakacji, mam dla Was przepis, który z wakacjami bardzo mi się kojarzy: poke bowl. Ta miska cudów przywędrowała z Hawajów i muszę przyznać od razu skradła moje serce. Wersji poke bowl jest miliony, ja wybrałam raczej klasyczną, ale zamiast pokroić surowego łososia i tak ot co dać go na talerz, ja postanowiłam pomoczyć go odrobinę w sosie sojowym, aby nabrał nieco innego smaku. Muszę przyznać, że jest to bardzo sycące i zdrowe danie, na pewno pokochają go fani surowej ryby;)

Poke bowl z marynowanym łososiem i ananasem
4 porcje

składniki na sos:
- 200 g majonezu lub jogurtu greckiego
- 1 łyżka sosu sriracha
- 1 łyżka ketchupu
- 1/2 łyżeczki papryki słodkiej
- 1/4 łyżeczki kuminu
- szczypta soli

Wszystkie składniki wymieszać. Sos przełożyć do rękawa cukierniczego z dosyć małą dziurką, odstawić.

składniki na poke bowl:
- 500 g surowego fileta z łososia
- 1.5 łyżki sosu sojowego lub tamari
- 1/2 długiego ogórka zielonego
- 2 marchewki
- 4 plastry ananasa
- 1 pomidor
- 2 awokado
- 1 mała sałata Romano
- ugotowany ryż długoziarnisty (na 4 osoby ok 350 g suchego ryżu)

Łososia pokroić w kostkę i połączyć z sosem sojowym, odstawić na czas krojenia warzyw.
Marchewkę pokroić w słupki, ogórka, awokado i pomidora w plasterki, ananasa w kostkę, sałatę w ćwiartki. Do miski włożyć ciepły ryż, następnie udekorować wszystkimi warzywami i łososiem. Polać sosem i podawać.

Marinated salmon poke bowl with pineapple
4 portions

ingredients for sauce:
- 200 g mayonnaise or Greek yogurt 
- 1 tablespoon sriracha
- 1 tablespoon ketchup
- 1/2 teaspoon sweet paprika
- 1/4 teaspoon cumin
- pinch of salt

Combine all ingredients and put into a piping bag with small hole. Set aside while making dish.

ingredients for poke bowl:
- 500 g raw salmon fillet
- 1/5 tablespoon soy sauce or tamari
- 1/2 long green cucumber
- 2 carrots
- 4 pineapple slices
- 1 tomato
- 2 avocado
- 1 small Romano lettuce
- cooked rice (for 4 people around 350 g dry rice)

Cut salmon into cubes and combine with soy sauce, set aside.
Cut carrot into stripes, cucumber, avocado and tomato into slices, lettuce into quarters and pineapple into cubes. 
Add rice into the bowl, decorate with all veggies and salmon. Sprinkle with sauce and serve.
Enjoy!



 

piątek, 9 sierpnia 2019

Szaszłyki z kurczaka z tzatzikami i sałatką ogórkową

Chicken skewers with tzatziki and cucumber salad, for English scroll down


Niby proste danie, ale jest w nim tyle lata i smaku, że zasługuje na top dań w ciepłe dni. Co najlepsze, szaszłyki można ugrillować na świeżym powietrzu, więc jest to danie idealne na piknik ze znajomymi:) 
Uwielbiam jeść ogórka i pomidora w lato, w Norwegii są trochę gorszej jakości niż w Polsce, ale w lato i tak zawsze są nieco lepsze. Tęsknie za smakiem prawdziwego polskiego ogórka czy pomidora, ale na to jeszcze chwilkę muszę poczekać. Koniecznie zróbcie to danie, nie jest trudne w zrobieniu i nadaję się na obiad dla całej rodzinki:)

Szaszłyki z kurczaka z tzatzikami i sałatką z ogórka
4 porcje

składniki na szaszłyki:
- 600 g piersi z kurczaka
- sok z 1/2 cytryny
- 2 łyżki oliwy
- 1 łyżeczka suszonego oregano
- sól, pieprz do smaku
- 4 patyczki do szaszłyków namoczone w wodzie przez minimum 30 minut

Kurczaka pokroić na mniejsze kawałki i wrzucić do miski. Dodać sok z cytryny, oliwę oraz oregano. Przyprawić solą i pieprzem i wszystko wymieszać. Zostawić w marynacie minimum godzinę w lodówce. Po tym czasie mięso nabić na patyczki i smażyć na patelni z odrobiną oliwy ok 5-6 minut z każdej strony.

składniki na tzatziki:
- 200 g jogurtu greckiego
- 1 łyżka soku z cytryny
- 1 ząbek czosnku
- 1/2 długiego ogórka zielonego
- sól, pieprz do smaku

Ogórka obrać i zetrzeć na grubych oczkach, odcisnąć wodę i wrzucić do miski. Dodać sok z cytryny i pokrojony w kosteczkę czosnek. Przyprawić solą oraz pieprzem i wszystko wymieszać.

składniki na sałatkę z ogórka:
- 1 długi ogórek zielony
- 2 pomidory
- 1/2 cebuli
- 1 łyżka soku z cytryny
- sól, pieprz do smaku
- garść pokrojonego koperku 

Ogórka obrać i przekroić wzdłuż na pół. Łyżeczką wydrążyć pestki, po czym pokroić w paseczki. Pomidora i cebulę pokroić w kostkę. Warzywa wrzucić do miski, dodać sok z cytryny, koperek i przyprawić solą oraz pieprzem. Wszystko wymieszać.

Szaszłyki podawać z tzatzikami, sałatką i ryżem lub kaszą.
Smacznego!

Chicken skewers with tzatziki and cucumber salad
4 portions

ingredients for skewers:
- 600 g chicken breast
- juice of 1/2 lemon
- 1 teaspoon dried oregano
- 2 tablespoons olive oil
- salt, pepper to taste
- 4 wooden skewers

Cut chicken into smaller pieces, mix with lemon juice oregano and season with salt and pepper. Set aside in the fridge for at least 1 hour. Meanwhile soak wooden skewers in a water. 
Take out meat from the fridge and prick on skewers. Grill 5-6 minutes on both sides.

ingredients for tzatziki:
- 200 g Greek yogurt
- 1 tablespoon lemon juice
- 1/2 long cucumber
- 1 garlic clove
- salt, pepper to taste

Peel cucumber and coarsely grate. Cut garlic into small cubes. Combine with yogurt, lemon juice and garlic. Season with salt and pepper and set aside.

ingredients for cucumber salad:
- 1 long cucumber
- 2 tomatoes
- 1/2 onion
- 1 tablespoon lemon juice
- salt, pepper to taste
- handful chopped dill

Peel cucumber and cut longwise. Take out seeds with teaspoon and cut into stripes. Tomatoes and onion cut into cubes. Add veggies into a bowl, then add lemon juice, dill and season with salt and pepper. Stir to combine.

Serve chicken skewers with tzatziki, cucumber salad and rice or groats.
Enjoy!






wtorek, 6 sierpnia 2019

Z cyklu poznajemy smaki wschodu: Tradycyjne kimchi

Traditional kimchi recipe, for English scroll down


W końcu i ja musiałam spróbować. Kimchi to od dłuższego czasu bardzo pożądana kiszonka, której popularność nie słabnie. Jej zrobienie nie jest trudne, ale trzeba poczekać, aż jej smak w pełni się ukaże. Na początku myślałam, że robiłam coś źle, ponieważ na samym początku kimchi było bardzo kwaśne i hmm... gazowane? Poczekałam jednak 2-3 tygodnie i dzisiaj mogę powiedzieć, że kocham kimchi! Bądźcie cierpliwi, a zostaniecie nagrodzeni jedną z najzdrowszych rzeczy do jedzenia, która jest pyszna, serio mówię!:) Niestety nie miałam możliwości wykorzystać tradycyjnej papryki do zrobienia kimchi, ale moja mieszanka też daje radę;)

Kimchi
1 duży słoik

składniki:
- 1.2 kg kapusty pekińskiej
- 3 litry wody
- 150 g soli morskiej

- 2 łyżki mąki z ryżu kleistego
- 200 ml wody
- 1 łyżka cukru
- 2 łyżki papryki słodkiej
- 2 łyżki płatków chili
- 3 łyżki sosu rybnego

- 1 duża marchewka
- 2 małe białe rzepy
- 1 małe jabłko
- 2 cm kawałek imbiru
- 2 ząbki czosnku
- 1/2 cebuli

Kapustę pokroić na kawałki "na raz". 3 litry wody wymieszać z solą morską, po czym dodać kapustę, obciążyć i odstawić na 1.5 godziny (co pół godziny mieszać). Następnie kapustę przepłukać czystą wodą i odcedzić.
Marchew i rzepę pokroić w słupki, jabłko, cebulę, czosnek oraz imbir w kostkę.
200 ml wody zagotować z mąką i cukrem do powstania klejącej masy, odstawić do ostudzenia, po czym dodać paprykę i płatki chwili, dobrze wymieszać. Do pasty dodać marchewkę, rzepę, cebulę, czosnek, imbir oraz sos rybny, wymieszać. Tak powstałą pastę dobrze wymieszać z kapustą. Całość przełożyć do słoika i odstawić na 2-5 dni na blacie do fermentacji (pokrywka uchylona- powietrze musi docierać do kiszonki). Długość zależna jest od temperatury w pomieszczeniu. Im cieplej tym krócej. Po tym czasie zamknąć pokrywkę i  przełożyć do lodówki, odstawić na ok 2 tygodnie, co jakiś czas otwierając słoik. Po tym czasie kimchi jest gotowe. Można je trzymać w lodówce do paru miesięcy.
Smacznego!

Kimchi
big jar

ingredients:
- 1.2 kg Chinese cabbage
- 3 liters water
- 150 g sea salt

- 2 tablespoons glutinous rice flour
- 200 ml water
- 1 tablespoon sugar
- 2 tablespoons sweet paprika
- 2 tablespoons chili flakes
- 3 tablespoons fish sauce

- 1 big carrot
- 2 small white turnips
- 1 small apple
- 2 cm piece of ginger
- 1 garlic clove
- 1/2 onion

Cut cabbage in "one bite" size. Combine 3 liters water with sea salt and add cannage. Put some heavy pan on a top and set aside for 1.5 hours (stir every 30 minutes). Next wash with new water and drain.
Cut carrot and turnip in stripes, apple, ginger, garlic and onion into small cubes.
Bring 200 ml water with rice flour and sugar to a boil and cook until thickened. Set aside to cool, next add sweet paprika and chili flakes, stir to combine. Add carrot turnip, apple, ginger, garlic and fish sauce into the paste and stir well. Combine paste with cabbage and transfer to big jar, set aside for 2-5 days with open lid on the worktop to ferment. The warmer in a room the shorter time of fermatation. Next close the lid and put to the fridge for 2-3 weeks. Once in a while open the jar and close again. After this time kimchi is the best. You can store it in the fride next couple of mounths.
Enjoy!





niedziela, 4 sierpnia 2019

Pstrąg pieczony w sosie sojowo-hoisin z ananasem

Baked trout in soy-hoisin sauce with pineapple, for English scroll down


Uwielbiam to danie przede wszystkim za smak, który powstał z połączenia wszystkich składników. Myślę, że jest to niezły sposób na przekonanie ludzi, którzy za bardzo nie przepadają za rybami, do ich jedzenia. Osobiście uwielbiam pstrąga, uważam że ma naprawdę świetny smak sam w sobie, a dostarczając mu tak świetnych składników, tylko wzmacniamy jego potęgę. 

Pstrąg pieczony w sosie sojowo-hoisin z ananasem
2-4 porcji

składniki:
- 4 filety z pstrąga (4x100 g)
- 80 ml sosu sojowego
- 80 ml soku z ananasa
- 1 łyżka octu ryżowego
- 2 łyżeczki oleju sezamowego
- 2 łyżeczki sosu hoisin
- 1 duży ząbek czosnku
- kawałek imbiru
- 4 plastry ananasa
- świeżo mielony pieprz, koperek do podania 

Sok z ananasa, sos sojowy, ocet ryżowy, olej sezamowy i sos hoisin wymieszać w miseczce. Czosnek pokroić w paski, imbir w kostkę i dodać do sosu. Dodać rybę i marynować w lodówce ok 30 minut. W międzyczasie nastawić piekarnik na 200 C- grzanie góra-dół.
W naczyniu żaroodpornym rozłożyć folię aluminiową, skropić oliwą i dodać ananasa, następnie położyć rybę i polać 1/2 sosu. Całość zamknąć folią i wstawić do piekarnika na 8 minut. Następnie otworzyć sakiewkę, zwiększy temperaturę do 250 C i włączyć funkcję grilla. Piec jeszcze 3 minuty. 
Wyjąć z piekarnika, posypać mielonym pieprzem i koperkiem, podawać.
Smacznego!

Baked trout in soy-hoisin sauce with pineapple
2-4 portions

ingredients:
- 4 trout fillets (4x100g)
- 80 ml soy sauce
- 80 ml pineapple juice
- 1 tablespoon rice vinegar
- 2 teaspoons sesame oil
- 2 teaspoons hoisin sauce
- 1 big garlic clove
- piece of ginger
- 4 slices pineapple
- fresh ground pepper and dill to serve

Combine soy sauce, pineapple juice, rice vinegar, sesame oil and hoisin sauce in a bowl.
Cut garlic into slices and ginger into small cubes, add to the sauce. Add fish and marinade around 30 minutes in the fridge.
Meanwhile preheat oven to 200 C.
Add aluminium foil into a casserole dish, sprinkle with olive oil and add pineapple. Next add fish and pour 1/2 sauce on the top. Close aluminium foil into a pocket and take into the preheated oven. Bake 8 minutes. Open the pocket, increase temperature to 250 C and turn on grill option. Bake another 3 minutes. Take out from the oven , sprinkle with pepper and dill, serve.
Enjoy!