czwartek, 31 marca 2016

Z cyklu poznajemy smaki wschodu: Sałatka z pieczonego bakłażana

Sałatka z pieczonego bakłażana z pomidorami, zielonym ogórkiem i zieloną papryką

Baked aubergine salad with tomatoes, green cucumber and green bell pepper, for English scroll down


Jeśli miałabym wybierać w jakiej formie najbardziej lubię bakłażana, zdecydowanie stwierdziłabym, że w pieczonej. Ogólnie rzecz biorąc bardzo lubię to warzywo, jest niezwykle uniwersalne, można zrobić z niego wiele smakołyków, a co więcej pasuje do wielu dań. Kiedy zobaczyłam przepis na tą sałatkę w książce "Olives, lemons and za'atar" od razu wiedziałam, że na pewno ją zrobię. Musiałam jedynie przerobić przepis na potrzeby mojego, jak i  mojej rodziny gustu. Wszyła bardzo orzeźwiająca i aromatyczna propozycja na sałatkę. Moja mama jest jej wielką fanką, szczególnie uwielbia w niej to, co sama podkreśliła, że jest kwaskowata i zawiera dużo natki pietruszki. Jeśli i Wy również lubicie takie smaki zdecydowanie zachęcam Was do zrobienia tej sałatki, będziecie zachwyceni;)

Sałatka z pieczonego bakłażana z pomidorami, zielonym ogórkiem i zieloną papryką
ok 4 porcje

składniki:
- 1 spory bakłażan- ok 500 g
- 3 duże pomidory malinowe
- 1/2 długiego ogórka zielonego
- 1 zielona papryka
- 2 ząbki czosnku
- sok z 1/2 cytryny
- 3 łyżki oliwy
- sól, pieprz, papryka wędzona do smaku
- 15 g natki pietruszki, drobno posiekanej

Piekarnik nastawić na 200 C- grzanie góra- dół.
Bakłażana pokroić w większą kostkę, polać 1 łyżką oliwy, przyprawić solą pieprzem i papryką wędzoną. Następnie rozsypać na blaszce do pieczenia wyłożoną papierem do pieczenia, wyrównać i wstawić do nagrzanego piekarnika. Piec ok 20- 25 minut, mieszając od czasu do czasu. Bakłażan ma być mocno zrumieniony.
Z papryki, pomidorów i ogórka pozbyć się nasion, następnie pokroić w drobną kostkę. Czosnek posiekać drobno.  Warzywa dodać do ostudzonego lekko bakłażana i wymieszać delikatnie. Dodać sok z cytryny, 2 łyżki oliwy, czosnek i przyprawić solą oraz pieprzem. Na końcu wmieszać natkę pietruszki i podawać.
Smacznego!

Baked aubergine salad with tomatoes, cucumber and green bell pepper
about 4 portions

ingredients:
- 1 big aubergine- about 500 g
- 3 big tomatoes
- 1/2 long green cucumber
- 1 green bell pepper
- 2 garlic cloves
- juice of 1.2 lemon
- 3 tablespoons olive oil
- salt, pepper, hot smoked paprika to taste
- 15 g parsley, finely chopped

Preheat oven to 200 C.
Cut aubergine into bigger cubes, combine with 1 tablespoon olive oil and season with salt, pepper and smoked paprika. Toss over the baking sheet lined with parchment paper, even and take into the preheated oven, bake approx. 20- 25 minutes until golden brown, stirring occaionally. Remove from the oven and cool.
Remove seeds from tomatoes, cucuner and bell pepper, then cut into very small cubes. Finely chop garlic. Add veggies into cooled aubergine and stir carefully. Add lemon juice, garlic, 2 tablespoons olive oil and season with salt and pepper. Add parsley and stir again, then serve.
Enjoy!


wtorek, 29 marca 2016

Mój pierwszy chleb od Tartine

Chleb pszenny od Tartine


Basic Tartine bread, for English scroll down


Witajcie po Świętach! Mam nadzieję, że nabraliście sił na kolejne miesiące? Poświątecznym przepisem, który wydawał mi się być idealny był przepis na chleb, ale nie jakiś tam sobie chleb, tylko jeden z najlepszych chlebów, jakie jadłam- od Tartine Bakery.
Długo zbierałam się, żeby zacząć piec chleby od Tartine. Stwierdziłam, że muszę nabyć pewnych umiejętności, żeby zabrać się do pieczenia tego typu chlebów, tą konkretną metodą. Muszę jednak stwierdzić, że po naprawdę solidnym przygotowaniu pieczenie chlebów od Tartine wcale nie jest arcytrudne. Owszem są to wymagające chleby i początkowemu piekarzowi mogą zdarzyć się wpadki, ale piekłam o wiele trudniejsze chleby. Jest jednak pewien szczegół, którego nie potrafię przeskoczyć. Chleby od Tartine zawsze mają piękne nacięcia, które podczas pieczenia idą bardzo do góry i tworzą, jakby uszy od chleba. Mnie jeszcze nigdy tak chleb w piekarniku nie wyrósł. Może to kwestia temperatury, bo mój piekarnik może osiągnąć największą temperaturę w postaci 240 stopni. W chlebach Tartine należy nagrzać piekarnik do 260 stopni i myślę, że to jeden z czynników, które mogą uniemożliwiać mi takie wyrastanie chleba. Poza tym zapewne trzeba czasu, aby zakwas, który mam dopiero od paru miesięcy nabrał większej mocy i był silniejszy. Zapewne coś jeszcze robię źle, ale wiecie co? Pomimo tego nacięcia na górze chleby od Tartine są niesamowite. Każdy, kto go próbował twierdził, że to jeden z najlepszych chlebów, jakie kiedykolwiek jadł. I jestem w stanie się z tym zgodzić. Chleby od Tartine mają cudowny, sprężysty miąższ, są delikatne w smaku i mają cudowną skórkę. Są magiczne. Piekłam już je wielokrotnie, zawsze wychodzą pyszne i znikają w bardzo szybkim tempie. Ważne jest jednak podążanie za wskazówkami i nie robienie zbędnych czynności, które mogłyby pogorszyć jakość chleba. Próbowałam składać chleb nieco inaczej, dłużej, bo myślałam, że to pomoże nabrać bardziej sprężystej struktury ciastu, ale takimi sposobami tylko pogarszałam sprawę. Receptura od Tartine jest tak idealna, że naprawdę nie trzeba niczego więcej. Wystarczy podążać za wskazówkami...:)

Chleb pszenny od Tartine
1 bochenek

zaczyn:
- 50 g mąki pszennej chlebowej
- 50 g mąki pszennej pełnoziarnistej
- 100 g wody
- 1 łyżka aktywnego zakwasu pszennego

Wszystkie składniki wymieszać ze sobą, przykryć i odstawić na przynajmniej 12 godzin.

składniki na chleb:
- 450 g maki pszennej chlebowej
- 50 g maki pszennej pełnoziarnistej
- 350 g wody+ 25 g
- 10 g soli
- 100 g zaczynu

W misce połączyć mąki, zaczyn oraz wodę. Wymieszać do połączenia o odstawić na 30 minut. Po tym czasie dodać sól wymieszaną z 25 g wody i wymieszaj do połączenia. Następnie przełożyć ciasto do kwadratowego, plastikowego i raczej małego pojemnika. Ciasto odstawić w ciepłe miejsce do wyrośnięcia na ok 3- 4 godziny (ja przeważnie odstawiam na 3, u mnie w domu jest dosyć ciepło). Przez pierwsze dwie godziny wyrastania ciasto należy składać co 30 minut, łącznie 4 razy- po 30, 60, 90 i 120 minutach. Składanie ciasta polega na jego dwu- lub trzykrotnym rozciągnięciu do góry i zawijaniu w przeciwny kąt pojemnika. Składanie wykonuje się w pojemniku, nie wyciąga się ciasta na blat kuchenny.
Po wstępnym wyrastaniu ciasto należy przełożyć na omączony blat i wstępnie uformować okrągły bochenek. Następnie przykryć ścierką i odstawić na 30 minut. Po tym czasie należy rozciągnąć ciasto na kształt prostokąta, chwycić dwa dolne rogi i złożyć ciasto na pół, rozciągając go w tym czasie horyzontalnie. Następnie lewą część ciasta złożyć na prawą, po czym prawą część ciasta złożyć na lewą i górną część na dolną (patrz tutaj: składanie ciasta). Ciasto odwrócić do góry nogami i delikatnie uformować rękami okrągły kształt bochenka, jak tutaj (patrz formowanie okrągłego bochenka, zacznij od kroku B).
Kosz do chleba wyłożyć czystą ściereczką, po czym obficie posypać mąką ryżową i pszenną chlebową w proporcji 1:1. Ciasto przełożyć do kosza chlebowego złączeniem do góry, przykryć i odstawić do finalnego wyrastania na 3-4 godziny( ja zazwyczaj zostawiam na 3 godziny).
Piekarnik nagrzać do 260 stopni razem z żaroodpornym naczyniem( u mnie patelnia) z przykrywką. Naczynie powinno by w piekarniku przynajmniej 20 minut.
Kiedy piekarnik będzie solidnie nagrzany bardzo ostrożnie wyjąć naczynie z pokrywką i przełożyć chleb złączeniem do dołu do naczynia. Następnie naciąć chleb( ja robię cztery horyzontalne nacięcia na wierzchu ciasta), przykryć pokrywką i wstawić do piekarnika. Temperaturę natychmiast zmniejszyć do 230 stopni i piec 20 minut. Następnie zdjąć pokrywkę i piec jeszcze 20- 25 minut aż skórka nabierze ciemnozłotego koloru. Po tym czasie chleb wyjąć z piekarnika i odstawić do ostygnięcia.
Więcej informacji na temat przygotowania domowego pieczywa znajdziecie tutaj.
Smacznego!

Basic Tartine bread
1 loaf

leaven:
- 50 g bread flour
- 50 g wholewheat flour
- 100 g water
- 1 tablespoon active wheat starter

Combine all ingredients in a bowl, cover and set aside at least for 12 hours.

ingredients for bread:
- 450 g bread lfour
- 50 g whole wheat flour
- 350 g water+ 25 g
- 10 g salt
- 100 g leaven

Combine flours, leaven and water in a bowl, stir to combine, then set aside for 30 minutes. Next add salt dissolved in water and stir to combine. Take the dough into a square and plastic container, set aside for 3-4 hours to bulk fermentation. During the first two hours fermentation you have to fold the dough every half hour, so you have to fold the dough fourth times. To fold the dough you have to grab the underside of the dough, stretch up and take back over the rest of the dough. Repeat 2 or three times. Don't take the dough out from the container. The whole process of folding is made in the container.
After bulk fermentation take the dough on the floured surface and initially shape a round dough. Cover with a clean cloth and set aside for 30 minutes. Next stretch the dough into a rectangle shape and grap lower corners of the dough. Next stretch up the dough horizontally and fold the lower part over the center. Next stretch up the left side of the dough and fold over the right side. Do the same with the right side of the dough. Stretch up the upper side of the dough and fold it over the center of the dough. Flip the dough upside down and shape the round loaf. Grab the dough with your hands, your small fingers are touching the work surface and your thumbs are on the top of the dough. Next turn the dough left or right, it depends on you, pressing gently with your palms into the center of the dough.
Line a bread basket with the clean kitchen towel and sprinkle well with rice and bread flour (1:1 proportion). Take the dough into the bread basket smooth side down, cover with the kitchen towel and set aside to final fermentation for 3- 4 hours.
Take the dutch oven with a lid to the oven and preheat to 260 C. When the oven is preheated remove the dutch oven and take the dough into the pan smooth side up, cut the top and take the lid on. Take into the preheated oven and reduce temperature to 230 C. Bake 20 minutes, then remove the lid and bake another 20- 25 minutes to deep golden brown. Remove the dough from the oven and set aside to cool.
More informations about making homemade bread you can find here.
Enjoy!






sobota, 26 marca 2016

Cudownych Świąt!



Kochani!
Nigdy nie byłam dobra w składaniu życzeń, to był zawsze mój słaby punkt.
Jednak niezależnie od moich zdolności chciałabym złożyć Wam najlepsze życzenia.
Aby Wasze Święta były najcudowniejsze, spędzone z rodziną i bliskimi.
Aby każdy dzień napełniał Was pozytywną energią i nadzieją.
A dla tych, którzy kochają spędzać czas w kuchni, aby już nigdy nie wyjść z niej nieusatysfakcjonowanym.
Dziękuję za kolejne wspólne Święta, mam nadzieję, że jeszcze będzie ich parę:)

Wasza Angie

piątek, 25 marca 2016

Tradycyjny żurek na domowym zakwasie (babcino- mamina receptura)

Żurek na domowym zakwasie

Polish sour soup, for English scroll down


U mnie w domu na Wielkanoc zawsze jest żurek. Swego czasu robiła go prababcia, potem chwilę babcia, moja mama a teraz ja. Nie pamiętam Wielkanocy bez żurku. Parę lat temu bardzo nie lubiłam tej zupy z niewiadomego powodu właściwie. Nigdy nie chciałam jej próbować, bo przecież wiedziałam, że nie będzie mi smakować. Jako małe dziecko natomiast szalałam za żurkiem, moja mama zawsze powtarza, że nigdy nie miała ze mną problemów "jedzeniowych" do czasu, kiedy zaczęłam dorastać. Na szczęście dzisiaj lubię i żurek i właściwie wszystko oprócz pojedynczych rzeczy, których wiem, że nie polubię, ale tym razem jest to świadomy wybór;)
Jako że robiłam ostatnio swój pierwszy zakwas na żurek, musiałam go koniecznie przetestować przed Wielkanocą. Wszyscy w domu wiedzieli, że w sobotę koniecznie będzie żurek i każdy na niego czekał. Nie mogłam więc nie zrobić czegoś niejadalnego, a przynajmniej nie wypadałoby mi. Na szczęście żurek wyszedł pyszny, nie za kwaśny, doprawiony i każdemu smakował. Nawet największy krytyk kulinarny, jakim jest moja babcia, stwierdziła że żurek jest taki, jaki powinien być;)
Polecam Wam ten przepis, jest z nami od wielu, wielu lat i nigdy nie zawiódł:)

Żurek na domowym zakwasie
5- 6 porcji

składniki:
- 1.5 litra domowego bulionu drobiowego
- 1 liść laurowy
- 2 ziela angielskie
- 500 ml domowego zakwasu na żur
- 3 surowe białe kiełbasy
- 200 g boczku wędzonego
- 1 duża cebula
- 1 ząbek czosnku
- 2 łyżeczki majeranku suszonego
- sól, pieprz do smaku
- jajka na twardo do podania
- ok 125 ml śmietanki kremówki

Bulion zagotować z liściem i zielem. W międzyczasie boczek, cebulę i cozsnek pokroić w drobną kostkę. Boczek wrzucić na rozgrzaną patelnie i smażyć do zrumienienia, następnie dodać cebulę i smażyć również do przyrumienienia. Dorzucić czosnek i smażyć jeszcze chwilę.
Do gotującego się bulionu dodać zawartość patelni, kiełbasy i zakwas, następnie doprowadzić do wrzenia i gotować ok 20- 30 minut. Całość przyprawić solą i pieprzem, dodać majeranek  i wymieszać.
Kiełbasy wyjąć  z garnka i pokroić w plasterki, po czym wrzucić ponownie do garnka. U mnie w domu nie każdy lubi zabielany żurek, więc każdy dolewa sobie śmietany już do zupy, natomiast jeśli lubicie zabielany żurek po dodaniu pokrojonej kiełbasy należy dolać jeszcze kremówki i pogotować chwilę.
Żurek podawać z jajkami na twardo i ziemniaczkami (my lubimy tłuczone ziemniaki z karmelizowaną cebulką)
Smacznego!

Polish sour soup
5- 6 portions

ingredients:
- 1.5 liters chicken stock
- 500 ml sour soup starter- recipe here
- 1 big onion
- 1 bay leaf
- 2 whole allspices
- 200 g smoked bacon
- 3 raw white sausages
- 1 garlic clove
- 2 teaspoons dried marjoram
- salt and pepper to taste
- 125 ml whipping cream
- hard boiled eggs for serving

In a big pot bring stock to a boil with bay leaf and allspices. Meanwhile cut bacon, onion and garlic into small cubes. Heat a frying pan over medium heat and add bacon, fry until golden brown. Add onion and fry until golden, add grlic and fry for another minute. Add bacon, sausages and sour soup starter into the boiling stock, stir and again bring to the boil. Next simmer for another 20- 30 minutes. Season with salt and pepper and add marjoram. Remove sausages from the soup and cut into slices, then take into the soup. If you want you can add whipping cream at this moment into the soup and cook for a  couple minutes. My family and I prefer to add cream directly into the plates with soup, because not everyone likes sour soup with cream.
Serve soup with eggs and potatoes (we like serve sour soup with caramelised onion mashed potatoes).
Enjoy!



środa, 23 marca 2016

Pasztet z czarnego ryżu i soczewicy z oliwkami

Pasztet z czarnego ryżu i soczewicy z oliwkami

Black rice and lentil loaf with black olives, for English scroll down


Po moich zachwytach nad czarną soczewicą, postanowiłam pójść za ciosem i wypróbować czarny ryż. Muszę przyznać, że prezencję ma fenomenalną. Podczas gotowania w ogóle nie traci koloru i nadal jest czarny, jak smoła, co powoduje, że wygląda bardzo interesująco. Gotuje się go dosyć długo i mam wrażenie, że nie da się go rozgotować. Nawet po wyznaczonym czasie gotowania tego ryżu, niektóre ziarna nadal pozostają lekko chrupiące. W smaku jest bardzo ciekawy, trochę słony, trochę orzechowy, na pewno o mocniejszym smaku niż zwykły biały. W połączeniu z czarną soczewicą, którą uwielbiam tworzą świetny duet nie tylko kolorystyczny, ale też smakowy. Postanowiłam przyrządzić z nich pasztet warzywny nie tylko dlatego, że bardzo lubię je robić, ale też ze względu na zbliżającą się Wielkanoc. Wyszło bardzo czarno, smacznie i elegancko:)

Pasztet z czarnego ryżu i soczewicy z oliwkami
forma o dł. 20 cm

składniki:
- 100 g czarnego ryżu
- 100 g czarnej soczewicy
- 600 ml wody
- 1 liść laurowy
- 2 ziela angielskie
- 1 duża cebula
- 2 ząbki czosnku
- 2 cm kawałek imbiru
- 1 marchewka
- 1 korzeń pietruszki
- 1/2 łyżeczki kuminu mielonego
- 1/2 łyżeczki kolendry mielonej
- 1/2 łyżeczki sumaku
- 1/2 łyżeczki czarnuszki
- 1/4 łyżeczki mielonego kardamonu
- 2 duże jajka
- 1 łyżka mąki ryżowej
- duża garść czarnych oliwek
- 1 łyżeczka octu balsamicznego
- duża szczypta cukru trzcinowego

Do garna nalać wody, dodać ryż, soczewicę, ziele angielskie, liść laurowy i szczyptę soli. Gotować ok 40- 45 minut do miękkości i wchłonięcia wody. Następnie wyjąć liść laurowy oraz ziele angielskie. W międzyczasie marchewkę oraz pietruszkę obrać i zetrzeć na tarce o grubych oczkach. Cebulę, imbir i czosnek pokroić w drobniutką kostkę, a oliwki przekroić na pół. Wszystkie przyprawy połączyć ze sobą w miseczce. Na patelni rozgrzać 1- 2 łyżki oliwy, dodać cebulę i smażyć do zeszklenia, dorzucić czosnek i imbir i smażyć jeszcze chwilę, Dodać pietruszkę oraz marchewkę i smażyć ok 7- 10 minut aż zmiękną. Dolać ocet balsamiczny oraz cukier i smażyć aż ocet wyparuje. Patelnię zdjąć z ognia i odstawić do ostudzenia.
Piekarnik nastawić na 180 stopni- termoobieg.
Wszystkie składniki, łącznie z soczewicą, ryżem i zawartością patelni wymieszać w misce. Przyprawić solą lub pieprzem w razie potrzeby. Masę przełożyć do sylikonowej keksówki lub metalowej, wyłożonej papierem do pieczenia, dobrze przycisnąć i wstawić do nagrzanego piekarnika. Piec ok 30- 40 minut do suchego patyczka. Pasztet wyjąć z piekarnika i odstawić do ostudzenia, następnie wstawić do lodówki na całą noc.
Smacznego!

Black rice and lentil loaf with black olives
20 cm loaf pan

ingredients:
- 100 g black rice
- 100 g black lentil
- 600 ml water
- 1 bay leaf
- 2 whole allspices
- 1 big onion
- 2 garlic cloves
- 2 cm piece of fresh ginger
- 1 carrot
- 1 parsley root
- 1/2 teaspoon ground cumin
- 1/2 teaspoon ground coriander seeds
- 1/2 teaspoon sumac
- 1/2 teaspoon nigella seeds
- 1/4 teaspoon ground cardamon
- 2 big eggs
- 1 tablespoon rice lfour
- big handful of black olives
- 1 teaspoon balsamic vinegar
- pinch of light brown sugar

In a saucepan combine rice, lentil, bay leaf, allspice and water. Bring to a boil and cook approx. 40- 45 minutes until soft and absorbed the water. Remove bay leaf and allspices and set aside to cool.
Meanwhile peel carrot and parsley and finely grate with a grater. Cut onion, ginger and garlic into small cubes and mix all spieces in a small bowl. Cut olives in half. 
Heat a frying pan with 1- 2 tablespoons olive oil and add onion, fry until glossy, then add ginger and garlic and fry for another minute. Add carrot and parsley and fry until tender about 7- 10 minutes. Next add vinegar and sugar and fry for 1- 2 minutes. Remove form the stove and set aside to cool.
Preheat oven to 180 C.
In a big bowl combine all ingredients including letnil, rice, veggies and spices. Mix everything to well combined. Season with salt and pepper if needed. Take the mass into a loaf pan lined with parchment paper and nicely press the top with your hand. Take the pan into the preheated oven and bake approx. 30- 40 minutes until a toothpick inserted in the center of the loaf comes out clean. Remove form the oven and set aside to cool, then take into the fridge overnight. 
Enjoy!





poniedziałek, 21 marca 2016

Zakwas na żurek (babcina receptura)

Zakwas na żurek

Polish sour soup starter, for English scroll down


Żurek na domowym zakwasie jest najlepszym żurkiem na świecie. Ostatnio postanowiłam zacząć produkcję swojego zakwasu na żurek, żeby co tydzień w sobotę był żurek. Kiedyś była to u nas w domu tradycja, jednak z czasem zaczęło brakować czasu i tradycja powoli zamierała, aż w końcu całkowicie zrezygnowaliśmy z robienia cosobotniego żurku. Postanowiłam jednak odgrzebać tą tradycję i z pomocą babci zrobiłam swój zakwas na żurek. Rady babci oczywiście były bardzo cenne i to jej należy się połowa sukcesu;) Zrobienie zakwasu na żurek jest naprawdę dziecinnie proste, a jeśli lubicie tą zupę naprawdę warto spróbować, szczególnie teraz, kiedy Wielkanoc już za chwilę!

Zakwas na żurek
1 słoik

składniki:
- 100 g mąki żytniej razowej lub żurkowej
- 700 ml letniej wody
- 5- 6 ząbków czosnku
- 1 kromka chleba żytniego

Czosnek obrać i zmiażdżyć, kromkę podzielić na parę kawałków. Wszystkie składniki wymieszać w słoiku i odstawić na 3- 5 dni w ciepłe miejsce. Ja swój zakwas zostawiłam na 4 dni. W tym czasie należy mieszać żurek kilka razy dziennie drewnianą łyżką. Po wyznaczonym czasie zakwas można użyć do zrobienia żurku lub odstawić na ok tydzień do lodówki.

Rady babci Tosi:
- zakwas mieszaj tylko drewnianą łyżką
- po odlaniu zakwasu do przygotowania żurku, zostaw trochę do zrobienia następnego zakwasu, szybciej się ukisi. Do pozostałego zakwasu dodaj kolejną porcję mąki, wody oraz czosnku, już bez kromki chleba i odstaw na kolejne 3- 5 dni
- aby zakwas nie był bardzo kwaśny należy mieszać go kilka razy dziennie
- słoik należy trzymać w ciepłym miejscu
- najlepszym naczyniem do zrobienia zakwasu jest słoik lub kamienny garnek

Sour soup starter
1 jar

ingredients:
- 100 g whole rye flour
- 700 ml lukewarm water
- 5- 6 garlic cloves
- 1 slice of rye bread

Peel garlic and crush with a knife, divide bread into few pieces. Add all ingredients into a jar and stir to well combined. Set aside in a warm place for 3- 5 days. After this time you can make a sour soup or take the leaven into the fridge for maximum 1 week. While preparing the leaven you have to stir the mixture few times a day with a wooden spoon.

Grandma's Tosia tips:
- stir the starter only with wooden spoon
- after pouring the starter for a soup, leave a little bit of mixture to prepare another starter. Add flour, water and garlic into the remaining starter, stir to combine and set aside for another 3- 5 days
- stir leaven few times a day, so your starter won't be too acid
- you have to store your jar in a warm place
- the best dish to prepare starter is a glass jar or stone pot


sobota, 19 marca 2016

Pasca- wielkanocne ciasto z Rumunii

Pasca- drożdżowe ciasto z serem


Pasca- Romaniam Easter cake, for English scroll down


Jak tylko zobaczyłam w internecie przepis na to ciasto, od razu wiedziałam, że je zrobię. Nie jest jakieś nadzwyczajne. To po prostu drożdżowe z nadzieniem serowym. Ale. Osobiście uwielbiam drożdżowe wypieki, więc nie mogłam się powstrzymać, żeby nie zrobić tego ciasta.
Pasce je się tradycyjnie w Wielkanocny poranek. U nas można spodziewać się jajek, żurku i białej kiełbasy, w Rumunii tej cudownej, ogromnej i słodkiej chałki. W następnych dniach jadłam to ciasto w różnych postaciach, podgrzane w piekarniku, w roli tostów francuskich i po prostu słodkich kanapek z dżemem. Wszystkie opcje były pyszne. No i to nadzienie- nie ma go zbyt dużo, ale o to właśnie chodzi;)

Pasca
1 duże cisto, tortownica o wymiarach 22 cm

składniki na ciasto:
- 550 g mąki pszennej luksusowej
- 3 jajka
- 30 g roztopionego masła
- 7 g drożdży instant
- 250 ml mleka
- 70 g cukru
- 1/2 łyżeczki soli

Mleko podgrzać, aby było ciepłe, ale nie gorące. Dodać cukier oraz drożdże i wymieszać, odstawić na 5 minut. Mąkę przesiać z solą do miski. Do suchych składników dodać "zaczyn"oraz jajka, wszystko dokładnie połączyć. Następnie dodać masło i zagniatać ciasto aż będzie elastyczne i gładkie. Do naoliwionej miski przełożyć ciasto, przykryć ściereczką i odstawić na 1.5 godziny do wyrośnięcia. Po tym czasie ciasto zagnieść przez chwilę i podzielić na dwie części. Pierwszą część rozwałkować na kształt koła i włożyć do tortownicy, której dno wyłożone jest papierem do pieczenia a boki wysmarowane masłem. Drugą część podzielić na trzy równe części i rozwałkować na długie wałki. Następnie zapleść warkocz i wyłożyć na brzegi tortownicy, robiąc wianek. Środek ma pozostać pusty. Ciasto przykryć ściereczką i odstawić na 20- 30 minut do wyrośnięcia. W międzyczasie  przygotować masę serową i nastawić piekarnik na 190 stopni (grzanie góra- dół)

składniki na masę serową:
- 200 g twarogu, przynajmniej dwukrotnie zmielonego
- 1 jajko
- 50 g cukru
- 1 łyżeczka ekstraktu waniliowego

- jajko+ odrobina mleka

Ser ucierać chwilę w mikserze razem z cukrem do powstania gładkiej masy. Dodać jajko oraz ekstrakt i ucierać do połączenia. Do wgłębienia wyrośniętego ciasta przełożyć nadzienie. Jajko wymieszać z mlekiem i posmarować warkocz. Ciasto wstawić do nagrzanego piekarnika, piec 15 minut, po czym zmniejszyć temperaturę do 160 stopni i piec kolejne 40- 45 minut, aż patyczek wbity w środek ciasta będzie suchy. Ciasto wyjąć z piekarnika i odstawić do wystygnięcia.
Smacznego!

Pasca- Easter Romanian bread
1 big pasca, 22 cm round tin

ingredients for dough
- 550 g all purpose flour
- 3 eggs
- 30 g melted butter
- 7 g acite dry yeast
- 250 ml milk
- 70 g sugar
- 1/2 teaspoon salt

Warm up milk, but remember- milk musn;t be too hot, just lukewarm. Add yeast, sugar and whisk to combine. Set aside for 5 minutes. In a bowl sift flour and add salt. Add yeast mixture and eggs and knead to incorporated, then add butter and knead until smooth and elastic. Take the dough into the oiled bowl, cover with a kitchen cloth and set aside in a warm place for 1.5 hours until double size.
Deflate the dough and divide into two pieces. Roll out first piece of dough into a circle and take into the round form, lined with parchment paper and butter the sides. Divide second part of cake into three pieces and roll out long stripes, then make a braid. Take the braide into the sides of the form, making wreath with empty space in the middle. Cover the form with the kitchen cloth and set aside for 20- 30 minutes until puffed. Meanwhile prepare filling and preheat oven to 190 C.

ingredients for filling:
- 200 g farmer's cheese, at least ground twice
- 1 egg
- 50 g sugar
- 1 teaspoon vanilla extract

- 1 egg, lightly beat+ a little bit of milk, combined.

Beat cheese with sugar until smooth. Add egg and extract and beat just until ocmbined. Pour the filling in the middle of the cake and glaze the braid with egg mixture, Take the bread into the preheated oven and bake 15 minutes, then reduce temperature to 160 C and bake another 40- 45 minutes until a toothpick inserted in the middle of the cake comes out clean. Remove cake from the oven and set aside to cool completely.
Enjoy!






inspiracja: klik klik

czwartek, 17 marca 2016

Pascha kokosowa z białą czekoladą

Pascha kokosowa z białą czekoladą

Coconut Pascha with white chocolate, Easter cheesecake, for English scroll down


Odkąd w tamtym roku zrobiłam po praz pierwszy paschę, postanowiłam przygotowywać ją, co roku. Okazało się, że wszyscy członkowie mojej rodziny bardzo za nią przepadają. Jest to jednak ten typ słodkości, którego wystarczy kawałek i naprawdę nie ma się ochoty na drugi. Powód jest prosty, pascha jest bardzo konkretna i ciężka, stąd zadowolenie po jednym kawałku. Oczywiście poza okresem wielkanocnym nie zdarzyło mi się jej zrobić, bo właściwie kojarzę ją tylko z Wielkanocą i chcę, żeby tak zostało.
Ta wersja paschy jest nieziemska. Jak już zdążyliście może zauważyć bardzo lubię kokosowe słodkości i często sięgam po kokos w kuchni. Nie mogło więc zabraknąć paschy kokosowej, a biała czekolada pasuje tutaj idealnie. Nie pozostało nic innego, jak kupić twaróg i do dzieła!

Pascha kokosowa z białą czekoladą
1 duża pascha

składniki:
- 1 kg twarogu zmielonego dwukrotnie
- 6 żółtek
- 150 g cukru
- 200 ml mleka kokosowego
- 150 g białej czekolady
- 200 g miękkiego masła
- 50 g wiórków kokosowych

Żółtka utrzeć z cukrem na puszysty i jasny puch, dodawać mleko cały czas miksując. Całość przelać do garnka i gotować na małym ogniu do zagotowania. Płyn należy często mieszać, bo lubi się przypalać. W międzyczasie roztopić czekoladę w kąpieli wodnej.
Kiedy masa zacznie wrzeć przelać ją ponownie do miski miksera i zacząć ucierać. Powoli dodawać połowę porcji twarogu, następnie twaróg i masło naprzemiennie. Masa może wydawać się lekko zważona, ale tak ma być. Na końcu dodać roztopioną czekoladę oraz wiórki kokosowe i wszystko jeszcze raz dobrze zmiksować.
Na durszlak wyłożyć gazę, następnie wylać masę twarogową i dobrze ugnieść. Paschę obciążyć i odstawić do lodówki na całą noc na głębokim talerzu, aby serwatka mogła spokojnie spłynąć. Następnego dnia paschę odwrócić do góry nogami, zdjąć gazę i udekorować wiórkami kokosowymi.
Smacznego!

Coconut Pascha with white chocolate
1 big Pascha

ingredients:
- 1 kg farmer's cheese, ground twice
- 6 egg yolks
- 150 g sugar
- 200 ml coconut milk
- 150 g white chocolate
- 200 g butter, at room temperature
- 50 g shredded coconut

Beat yolks and sugar until light and fluffy. Gradually add milk, beating all the time. Pour the mixture into a saucepan and cook until boiled. Meanwhile melt chocolate on waterbath.
When mixture is boiling remove from the stove and pour again into the mixing bowl. Start to bet again and then gradually add half of cheese. Next add cheese and butter alternately beating all the time. At the end add melted chocolate and shredded coconut and beat again to combined.
Prepre the strainer: add gauze into the strainer and add all cheese mixture. Press top with fingers and take the strainer on the plate. Take everything into the fridge overnight. Next day take the pascha upise-down on the plate. Decorate with shredded coconut and serve.
Enjoy!





wtorek, 15 marca 2016

Jajka piklowane w burakach faszerowane kremem z awokado

Jajka pikowane w burakach faszerowane kremem z awokado


Pickled avocado deviled eggs, for English scroll down


Od dziecka uwielbiałam faszerowane jajka. Jednak u mnie w domu najczęściej dekorowało się je po prostu majonezem i posypywało szczyptą papryki( swoją drogą kolejny must have na rodzinnych imprezach:)). Pamiętam też wersję z twarożkiem albo ze słonecznikiem. Ogólnie rzecz biorąc ja i moja mama uwielbiamy takie jajka, zresztą... cała moja rodzina za nimi przepada.
Postanowiłam przygotować rodzinną tradycję w nieco odmiennej wersji, przede wszystkim, żeby spróbować piklowanych jajek. To co jest pewne to piękny kolor, są przeurocze i na pewno będą prezentować się wyśmienicie na wielkanocnym stole. Jeśli chodzi o smak- poprzez dodanie sporej ilości octu są lekko kwaśne, ale w połączeniu z kremowym farszem tworzą przyjemne połączenie. To co, piklujemy?;)

Jajka piklowane w burakach faszerowane kremem z awokado
ok 14 sztuk (po przekrojeniu)

składniki na zalewę:
- 600 ml wody
- 100 ml octu z białego wina
- 1 łyżka cukru
- 1/2 łyżeczki kozieradki
- 1 łyżeczka ziarenek pieprzu
- 1 łyżeczka soli
- 1/2 łyżeczki kuminu
- 1 cebula
- 250 g buraków
- 7 jajek na twardo

Buraki pokroić na 1 cm plasterki (nie obierać), cebulę pokroić w piórka. Wszystkie składniki połączyć w garnku i doprowadzić do wrzenia, następie gotować ok 10 minut. Po tym czasie odstawić z ognia i wystudzić. Zalewę przelać do słoika razem z jajkami, zakręcić słoik i wstawić na noc do lodówki.
Na następny dzień wyjąć jajka z zalewy i przekroić na pół. Żółtka ostrożnie wyjąć, ale nie wyrzucać, będą potrzebne do kremu.

składniki na krem:
- 7 żółtek z jajek
- 1 duże bardzo dojrzałe awokado
- 1 płaska łyżka łagodnego majonezu
- 1 mały ząbek czosnku( opcjonalnie)
- sól, pieprz
- odrobina soku z cytryny

Awokado przeciąć n pół i wyjąć pestkę, następnie wyjąć jadalny miąższ i skroić cytryną. Wszystkie składniki przełożyć do rozdrabniacza i rozdrobnić na gładki krem. Przyprawić solą i pieprzem do smaku i zblendować jeszcze raz. Tak powstałym kremem napełniać jajka. Udekorować słonecznikiem i podawać natychmiast. Krem z racji obecności awokado ciemnieje po jakimś czasie.
Smacznego!

Pickled avocado deviled eggs
14 eggs

ingredients for pickling;
- 600 ml water
- 100 ml white wine vinegar
- 1 tablespoon sugar
- 1/2 teaspoon fenugreek seeds
- 1 teaspoon peppercorns
- 1 teaspoon salt
- 1/2 teaspoon ground cumin
- 1 onion
- 250 g beetroots
- 7 hard boiled eggs

Coarsely slice beetroots( don't peel) and onion. In a saucepan combine all ingredients except eggs and bring to a boil, then cook for about 10 minutes. Remove from the stove and set aside to cool. Next add into a jar with eggs, cover with a lid and take into the fridge overnight. The next day take the eggs out from the jar and cut in half. Carefully remove yolks but don't discard, you will need them to prepare filling.

ingredients for filling:
- 7 egg yolks (hard boiled)
- 1 big and ripe avocado
- 1 level tablespoon mild mayonnaise
- 1 small garlic clove ( otpional)
- salt, pepper to taste
- 1 teaspoon lemon juice
- handful of sunflower seeds

Cut avocado in half and remove the seed. Next take out the edible part of avocado and sprinkle with lemon juice. Take all ingredients into a food processor and blend until very smooth. Season with salt and pepper and blend again. Fill a pastry bag fitted with a tip with filling and pipe over the egg whites. Decorate with sunflower seeds and serve imediately. Filling can darken after few hours, because of avocado.
Enjoy!





sobota, 12 marca 2016

Mazurek kokosowy z curdem ananasowym (Pina Colada)

Mazurek kokosowy z curdem ananasowym (Pina Colada)

Coconut tart with pineapple curd (Pina Colada), Polish Easter cake aka Mazurek, for English scroll down


Kochani, to jest ten typ ciasta, które mogę zjeść całe. Owszem masa kokosowa jest słodka, ale...jest tak dobra, że ciężko jest przejść obok niej obojętnie. Ogólnie rzecz biorąc zauważyłam, że mam dużą słabość do kruchego ciasta, zawsze kiedy go piekę, nie potrafię oprzeć się, żeby zjeść tylko kawałek. Jest to wręcz niemożliwe;) Ten mazurek powinien znaleźć się na Waszym wielkanocnym stole koniecznie! Jest tak dobry, że osobiście zjadłam pół blachy. Jeśli chodzi o takie słodkości, nigdy nie mam wyrzutów sumienia....:)

Mazurek kokosowy z curdem ananasowym (Pina Colada)
forma o dł. 34 cm

składniki na ciasto:
- 120 g maki pszennej, użyłam krupczatki
- 30 g maki ziemniaczanej
- 75 g zimnego masła
- 30 g cukru
- 1 małe jajko

Mąki wymieszać razem z cukrem i dodać pokrojone w kostkę masło. Rozcierać w rękach do uzyskania kruszonki, dodać jajko i szybko zagnieść kulę. Ciasto owinąć w folię spożywczą, spłaszczyć na kształt dysku i włożyć do lodówki na minimum godzinę. Po tym czasie wyjąć z lodówki i rozwałkować na 3-4 mm prostokątny placek.
Piekarnik nastawić na 190 stopni- grzanie góra- dół.
Ciastem wyłożyć formę, i nakłuć spód widelcem. Następnie przykryć folią aluminiową i wysypać do formy obciążenie. Tak przygotowane ciasto wstawić do piekarnika i piec 10 minut. Następnie zmniejszyć temperaturę do 180 stopni, zdjąć obciążenie i piec kolejne 15- 2- minut, aż ciasto się zarumieni. Po tym czasie wyjąć z piekarnika i odstawić do całkowitego ostudzenia.

składniki na nadzienie:
- 4 łyżki ananasowego curdu- przepis tutaj
- 150 g mleka w proszku
- 100 g masła
- 125 g mleka kokosowego
- 70 g cukru
- 50 g wiórków kokosowych
- 2- 3 łyżki likieru kokosowego

Wiórki kokosowe podprażyć na złoto i odstawić. Na dno zimnego ciasta wyłożyć warstwę curdu ananasowego i wyrównać.
W garnuszku połączyć cukier, masło i mleko. Wszystko podgrzewać do zagotowania. Następnie Dodawać mleko w proszku, cały czas miksując. Dodać wiórki kokosowe i likier i zmiksować do połączenia. Masę natychmiast przełożyć do formy i wyrównać szpatułką. Ozdobić wiórkami kokosowymi i curdem ananasowym. Mazurka można jeść właściwie od razu, bo masa kokosowa szybko tężeje. Kiedy włożycie go do lodówki masa stwardnieje mocniej.
Smacznego!

Coconut and pineapple curd tart (Pina Colada), Polish Easter cake, aka Mazurek
34 cm tart form

ingredients for crust:
- 120 g all purpose flour
- 30 g potato starch
- 75 g cold butter, cubed
- 1 small egg
- 30 g sugar

In a bowl combine flour, starch and sugar. Add butter and crush with fingers until crumbles. Add egg and quickly form a ball. Cover with a plastic foil, flatten to a disc shape and take into the fridge for at least 1 hour.
Remove crust from the fridge and roll into 3-4 mm rectangle.
Meanwhile preheat oven to 190 C.
Fill the form with crust and prick the bottom with a fork. Place aluminium foil over the crust and fill the form with pie weights. Take the form to the preheated oven and bake 10 minutes, next remove weights, reduce temperature to 180 C. and bake another 15- 20 minutes until golden brown. Take the form out from the oven and set aside to cool completely.

ingredients for filling:
- 4 tablespoons pineapple curd- recipe here
- 150 g milk powder
- 100 g butter
- 125 g coconut milk
- 70 g sugar
- 50 g shredded coconut
- 2- 3 tablespoons coconut liqueur

Brown cococnut until golden and set aside. Add curd on the bottom of the form and even with a spoon. In a saucepan combine milk, sugar and butter, cook until boiled. Remove from the stove and add milk powder, whisking all the time. Add coconut and liqueur, stir to combine and immediately spread over the curd, even with a knife and decorate with coconut and curd. You can serve cake just after preparing, because the filling sets pretty quickly, but if you take the cake into the fridge, the filling will be stiffer.
Enjoy!



 


czwartek, 10 marca 2016

Curd ananasowy

Curd ananasowy

Pineapple curd, for English scroll down


Ten curd zrobiłam na potrzeby mojego pomysłu na tegorocznego mazurka. Przyznam szczerze nie sądziłam, że wyjdzie taki pyszny, owszem lubię ananasa, ale byłam lekko sceptycznie nastawiona do tego przepisu. Curd jednak wyszedł przepyszny i polecam go wszystkim fanom tego smarowidła! 
Na dniach ukażę się również przepis na mazurka przy użyciu tego własnie curdu, ale zdradzać nie będę zbyt dużo. Powiem tyle- warto będzie czekać;))

Curd ananasowy
1 słoiczek

składniki:
- 300 ml soku z ananasa
- 2 jajka
- 2 żółtka
- 80 g masła
- 70 g cukru

Cukier połączyć z sokiem i podgrzewać do rozpuszczenia. Jajka i żółtka rozkłócić w misce i odstawić. Kiedy cukier będzie całkowicie rozpuszczony ws oku, zdjąć garnuszek z ognia i wlać 2- 3 łyżki do jajek, po czym dobrze wymieszać. Następnie bardzo powoli wlewać jajka do soku, mieszając cały czas trzepaczką. Postawić garnuszek ponownie na gazie i gotować na małym ogniu do zgęstnienia- ok 10 minut. Po tym czasie dodać masło i gotować do rozpuszczenia. Gotowy curd przełożyć do słoika i wystudzić, następnie przełożyć do lodówki. Podczas chłodzenia curd gęstnieje.
Smacznego!

Pineapple curd
1 jar

ingredients:
- 300 ml pineapple juice
- 2 eggs
- 2 egg yolks
- 80 g butter
- 70 g sugar

In a saucepan combine sugar and juice and cook over medium heat until dissolved. In another bowl lightly beat eggs and yolks. When sugar has dissolved, remove saucepan from the stove and add 2- 3 tablespoons juice into the egg mixture. Whisk and gradually pour into the jucie whisking all the time. Take again on the stove and cook over low heat until thickened, then add butter and cook until melted. Take the curd into the jar and set aside to cool, then take into the fridge. Curd thicken while cooling in the fridge. 
Enjoy!