wtorek, 22 grudnia 2020

Śledzie w sosie musztardowym z curry, ogórkami i cebulką

 Herrings in mustard sauce with curry, pickled cucumbers and onion, for English scroll down


Ostatni przepis przed Świętami dedykuję śledziom. Osobiście uwielbiam śledzie, chyba w każdej postaci i nie wyobrażam sobie, aby zabrakło ich na świątecznym stole. W tym roku niestety nie mogę być z rodziną w Polsce, ale obiecałam sobie, że nic tym Świętom w tym roku nie zabraknie. Postanowiłam zrobić wszystko tak, jakby było w Polsce. Postanowienie solidne, tym bardziej, że grom pracy jest, no cóż, możliwie przekraczający moje umiejętności organizacji:) W Polsce dzieliłyśmy się pomiędzy mnie, mamę i babcie przepisy i każda z nas robiła coś. W tym roku wszystko muszę zrobić sama, a do tego dochodzą jeszcze przepisy portugalskie, bo jak już wiecie, dziele swoje życie z Portugalczykiem i nie możemy zrobić tylko polskich Świąt, nie byłoby to fair. Praca wre już od wczoraj, ale pomimo tego natłoku obowiązków, cieszę się tym czasem. Mam zajęcie i nie myślę o tym, że w zasadzie powinnam być teraz w Polsce z rodziną, bo kiedy o tym pomyślę... Sami wiecie. 
Mam nadzieję, że Wy nie macie takiego problemu i za dwa dni spotkacie się w gronie swoich najbliższych:)
Co do śledzi: są przepyszne! Na blogu jest już przepis na śledzie z musztardą, ale te są całkiem inne, bardziej wyraziste i orientalne. Ja się w nich zakochałam rok temu, kiedy mama zrobiła je na Święta. Niestety nie podała mi konkretnego przepisu, dlatego musiałam mocno improwizować, ale wyszły po prostu genialne. Jeśli lubicie bardziej wyraziste śledzie o lekko orientalnym smaku to polecam z czystym sumieniem!

To już ostatni wpis przed Świętami,
dlatego życzę Wam Wspaniałych Świąt
w otoczeniu tych, których kochacie najbardziej.
Niech ten dziwny rok zostanie zwieńczony
wspaniałą kolacją wigilijną i czasem z rodziną oraz przyjaciółmi.
Ten rok udowodnił nam, że nie warto zbyt mocno planować,
a bardziej skupić się na tym, co mamy tu i teraz.
Życzę Wam, aby te Święta był wyjątkowe
i oby Nowy Rok przyniósł więcej szczęścia, wolności i miłości.
Wasza Angie

Śledzie w sosie musztardowym z curry, ogórkami i cebulką
1 duży słoik

składniki:
- 400 g śledzi
- 300 g bardzo gęstej kwaśnej śmietany
- 1 czubata łyżka musztardy Dijon
- 3 łyżki musztardy francuskiej
- 2 łyżki majonezu
- 1 łyżeczka curry w proszku
- 3 duże ogórki konserwowe
- 1 duża cebula

Śledzie zalać zimną wodą i odstawić na ok 3 godziny, zmieniając wodę dwukrotnie.
Cebulę pokroić w piórka, ogórki w kostkę. Namoczone śledzie pokroić na kawałki "na raz".
W misce połączyć śmietanę, musztardy, majonez oraz curry. Dodać śledzie, cebulę i ogórki. Wszystko wymieszać, przełożyć do słoika, szczelnie zamknąć i odstawić do lodówki. Po jednym dniu są już gotowe, ale warto odstawić je na dłużej.
Smacznego!

Herrings in mustard sauce with curry, pickled cucumbers and onion
1 bug jar

ingredients:
- 400 g herrings
- 300 g bery thick sour cream
- 1 tablespoon Dijon mustard
- 3 tablespoons French mustard
- 2 tablespoon mayonnaise
- 1 teaspoon curry powder
- 3 big pickled cucumbers
- 1 big onion

Add herrings into a cold water and set aside for three hours, changing water two times.
Slice onion and dice cucumbers. Take herrings out of the water and cut in smaller pieces. 
In a bowl combine sour cream, mustards, mayo and curry powder. Add herrings, onion and cucumbers, stir until combined. Transfer everything into a jar, cover with a lid and set aside in the fridge overnight. Herring are ready the next day but it's worth it to let them be in the fridge one more day before serving.
Enjoy!



sobota, 19 grudnia 2020

Chleb orkiszowo-żytni na zakwasie z suszoną śliwką i orzechami laskowymi

 Spelt and rye sourdough bread with dried plums and hazelnuts, for English scroll down


Co roku staram się robić jakiś chleb inspirowany świątecznym czasem. Tym razem postawiłam na śliwki, które kojarzą mi się z kompotem z suszu, za którym notabene dosyć mocno nie przepadam ;) Użyłam suszonych śliwek, bo wędzone mają zbyt wyrazisty smak, co mogłoby źle wpłynąć na całość, choć do odważnych świat należy i możecie zrobić i z wędzonymi;) 
Orzechy zawsze będą mi się kojarzyć ze świętami, w moim rodzinnym domu zawsze kupuje się ich mnóstwo, każdego rodzaju. Ja wybrałam laskowe, bo uwielbiam ich smak. 
Połączenie mąki orkiszowej i żytniej jest jednym z moich ulubionych, tworzą wspaniały duet o wyrazistym ale nieprzesadzonym smaku.
Chleb ten ma wspaniałą mokrą wręcz konsystencję, jest sprężysty i ma grubą skórkę, koniecznie spróbujcie, jeśli lubicie takie typy chlebów.

Chleb orkiszowo-żytni z suszoną śliwką i orzechami laskowymi
26 cm keksówka

składniki:
- 200 g maki orkiszowej pełnoziarnistej
- 100 g mąki żytniej razowej
- 50 g mąki pszennej chlebowej
- 50 g mąki pszennej pełnoziarnistej
- 400 g wody
- 10 g soli
- 150 g aktywnego zakwasu żytniego
- 50 g śliwek suszonych pokrojonych w mniejsze kawałki
- 50 g orzechów laskowych 

Wszystkie składniki połączyć w misce.
Keksówkę natłuścić i wysypać otrębami, po czym dodać ciasto na chleb. Wilgotną łyżką wyrównać górę, następnie całość zawinąć w folię i odstawić do wyrastania w ciepłym miejscu na ok 4-6 godzin (ciasto powinno wyrosnąć do brzegów keksówki).
Piekarnik nastawić na 240 C.- grzani góra-dół.
Wyrośnięty chleb przenieść do piekarnika i piec 15 minut, po czym zmniejszy temperaturę do 200 C i piec kolejne 45 minut.
Po tym czasie wyjąć z piekarnika i odstawić od ostudzenia, wyjąć z keksówki i odstawić do całkowitego ostudzenia.
Smacznego!

Spelt and rye sourdough bread with dried plums and hazelnuts
26 cm loaf pan

ingredients:
- 200 g whole spelt flour
- 100 g whole rye flour
- 50 g bread flour
- 50 g whole wheat flour
- 400 g water
- 150 g active rye sourdough starter
- 10 g salt
- 50 g dried plums, chopped
- 50 g hazelnuts

Combine all ingredients in a bowl.
Oil the pan and sprinkle all sides with brans. Add bread batter to the pan and even the top with wet spoon. Next cover with a plastic foil and let rise in a warm place for 4-6 hours (bread should rise until the edges of the pan)
Preheat oven to 240 C.
Take off plastic and put bread into the preheated oven, bake 15 minutes then reduce temperature and bake another 45 minutes. Next take out form the oven and set aside to cool, take bread out of the pan and set aside to cool completely.
Enjoy!



czwartek, 17 grudnia 2020

Polędwiczka wieprzowa z żurawiną i camembertem

 Baked pork tenderloin with cranberries and camembert, for English scroll down


To połączenie skradło moje serce już dawniej, kiedy zestawiłam żurawinę i camembert w innym daniu. Stwierdziłam, że nie głupim pomysłem byłoby połączenie tych dwóch produktów z moją ulubioną polędwiczką. Nie myliłam się, mięso jest przepyszne. Osobiście bardzo lubię połączenie mięsa z owocami, Żurawina nadaje się do tego idealnie. Trzeba jedynie pamiętać aby po zrolowaniu dobrze zamknąć końcówki roladki, bo inaczej cały ser wypłynie na wierzch:)
To kolejny przepis, który kojarzy mi się ze świątecznym czasem, może nie Wigilią samą w sobie, ale z grudniem i oczekiwaniem na Święta. Jeśli jesteście ciekawi, jak takie połączenie smaków się sprawdza, koniecznie zróbcie to danie i dajcie mi znać, czy Wam smakowało:)

Pieczona polędwiczka wieprzowa z żurawiną i camembertem 
4 porcje

składniki:
- 2 polędwiczki wieprzowe (po 350 g każda)
- ok 150 g sera camembert
- 2 łyżki dżemu żurawinowego*
- sól, pieprz do smaku

Piekarnik nastawić na 200 C- grzanie góra-dół.
Polędwiczki rozkroić na płasko i przyprawić wnętrze solą i pieprzem. Następnie wysmarować dżemem i na środku ułożyć paski sera. Polędwiczkę zwinąć w rulonik i obwiązać sznurkiem. Warto zabezpieczyć i zamknąć końcówki roladki, aby ser nie wypłynął na zewnątrz podczas pieczenia. Ja lekko wcisnęłam mięso do środka roladki i zabezpieczyłam wykałaczkami.
Mięso posmarować z wierzchu oliwą, przyprawić solą i pieprzem i wstawić do nagrzanego piekarnika. Piec ok 25 minut dla wagi 350 g. Następnie wyjąć z piekarnika i odstawić na 5 minut, po czym pokroić i podawać.
Smacznego!

*ja dżem robię z 200 g żurawiny, 80 g cukru i soku z połowy cytryny. Zasypuję żurawinę cukrem i odstawiam na pół godziny. Następnie dodaję sok z cytryny i gotuję aż całość zacznie lekko gęstnieć, odstawiam z palnika i zostawiam do ostudzenia.

Baked pork tenderloin with cranberries and camembert
4 portions

ingredients:
- 2 pork tenderloin (350 g each)
- around 150 g camembert cheese
- 2 tablespoons cranberry jam*
- salt, pepper to taste

Preheat oven to 200 C.
Butterfly tenderloin and season with salt and pepper, Spread with cranberry jam and add slices of cheese in the center of the tenderloin. Next roll into a roller and tie with kitchen string. It's worth to secure and close ends of tenderloin, so cheese will not go out while baking. I pressed slightly meat inside the roller and secured with toothpicks. 
Oil the meat outside and season with salt and pepper. Next put to the preheated oven and bake around 25 minutes ( for 350 g tenderloin). Take out from the oven and set aside for 5 minutes, then cut and serve.
Enjoy!

*I make jam with 200 g fresh cranberries, 80 g sugar and juice from 1/2 lemon. I combine sugar with cranberries in a saucepan and set aside for 30 minutes, then add lemon juice and cook until gets thickened. I turn off the cooker and set aside to cool.



środa, 9 grudnia 2020

Skandynawskie bułeczki Lussekatter na 13 grudnia

 Scandinavian Lussekatter buns, for English scroll down


W wolnym tłumaczeniu Lussekatter to po prostu koty Łucji. Bułeczki te są niesamowicie popularne w całej Skandynawii, szczególnie w Norwegii i Szwecji. Piecze się je na 13 grudnia, czyli na dzień Świętej Łucji, z norweskiego Luciadag, inaczej nazywanym Świętem światła. Święto to przywędrowało do Skandynawii z Włoch. Jest dniem św. Łucji, męczennicy, która została ścięta mieczem w wieku 23 lat. 
Dzień Łucji świętuje się pieczeniem bułeczek i piciem grzanego wina, a także pochodem dziewczynek ubranych w białe sukienki z wiankami na głowie i płonącymi światełkami w rękach lub na wianku, śpiewających piosenkę "Santa Lucia". Najczęściej parada jest organizowana w szkołach lub przedszkolach. 
Bułeczki zawdzięczają swój przepiękny kolor szafranowi, są bardzo miękkie i puszyste, idealnie nadają się na słodkie śniadanie lub bułkę do kawy.

Lussekatter
13 dużych bułek

składniki:
- ok 750-850 g mąki pszennej
- 150 g masła
- 500 ml mleka
- 125 g cukru pudru
- 50 g świeżych drożdży
- 1/2 g sproszkowanego szafranu
- szczypta soli
- 1 łyżeczka kardamonu

- rodzinki do dekoracji
- jajko + odrobina mleka do posmarowania bułeczek

Masło roztopić w garnku z mlekiem oraz cukrem. Zdjąć z ognia i wsypać szafran, zamieszać i odstawić na ok 20 minut aż mikstura się ochłodzi. Następnie dodać pokruszone drożdże i 100 g mąki, wszystko wymieszać i odstawić na kolejne 10-15 minut do wyrośnięcia zaczynu. 
Pozostałą mąkę przesiać (zaczynając od 650 g, 100 g zostawić do ewentualnego dosypania później), dodać sól oraz kardamon. Wlać miksturę z szafranem i zacząć wyrabiać ciasto (mikserem ok 10 minut) aż będzie elastyczne, choć nadal będzie trochę klejące. Jeśli ciasto wygląda na bardzo mokre, dosypać trochę pozostałej mąki i wyrobić jeszcze chwilę. 
Następnie przykryć ściereczką i odstawić do wyrośnięcia  na 1-1.5 godziny (u mnie tylko godzina).
Ciasto odgazować, zagnieść chwilę i podzielić na 13 części o wadze ok 120 g. Z każdej części rolować wałeczek, następnie zwinąć w kształt litery "S". Bułeczki odstawić na blachę do pieczenia wyłożoną papierem do pieczenia do wyrośnięcia na ok 20 minut.
W międzyczasie nastawić piekarnik na 230 C- grzanie góra-dół.
Wyrośnięte bułeczki ozdobić rodzynkami, wciskając je w oba końce litery "S", następnie posmarować rozbełtanym jajkiem z mlekiem. Wstawić do nagrzanego piekarnika i piec ok 8-10 minut aż się zarumienią.
Wyjąć z piekarnika i ostudzić.
Smacznego!

Lussekatter
13 big buns

ingredients:
- around 750-800 g wheat flour
- 150 g butter
- 125 g icing sugar
- 500 ml milk
- 50 g fresh yeast
- 1/2 g saffron 
- 1 teaspoon cardamom
- pinch of salt

- raisins
- egg plus a bit of milk to glaze

Melt butter with milk and sugar in a saucepan. Next add saffron, stir and let it cool for around 20 minutes. Add crushed yeast (remember, the temperature of the mixture can't be higher than 37 C, otherwise yeast will be killed) and 100 g flour, stir everything to combine and set aside for another 10-15 minutes until rise. 
Sift remaining flour (start from 650g and leave 100 g to add later in case) to a mixing bowl, add salt and cardamom. Pour risen mixture and start kneading (with mixer around 10 minutes) until soft and elastic but still a bit sticky. If dough seems like very sticky, add a bit of flour and knead again. 
Next cover with a kitchen cloth and set aside until rise for 1-1.5 hours ( I did 1 hour). After this time deflate the dough, knead a bit and divide into 13 equal parts- around 120 g each. Roll each dough into a roller and shape the "S" form. Transfer to a baking sheet lined with baking paper, cover with kitchen cloth and let rise for around 20 minutes.
Meanwhile preheat oven to 230 C.
When buns are risen, press raisin into every end of the "S" form and glaze with beaten egg with milk. Take to the preheated oven and bake 8-10 minutes until golden.
Take out form the oven and set aside to cool.
Enjoy!







sobota, 5 grudnia 2020

Tort piernikowy z żurawiną

 Gingerbread cake with cranberry jam, for English scroll down


Czas na coś dobrego, coś słodkiego. Ten tort powstał przede wszystkim dlatego, że bardzo dawno nie robiłam żadnego tortu. Bardzo chciałam użyć swojej wyobraźni ponownie i stworzyć coś ładnego dla oka. Myślę, że mi się udało:) Nie jest to trudne ciasto, dekoracja jest przyjemna i łatwa do wykonania, a tak naprawdę to ona tutaj gra pierwsze skrzypce. 
Ciasto nie jest super słodkie, bo jak już wiecie, ja nie przepadam za bardzo słodkimi tortami. Uważam, że jego smak jest idealnie wywarzony i każdy na pewno zjadły kawałek bez mrugnięcia okiem:)
Myślę, że będzie to przepiękna dekoracja świąteczna, zdobiąca Wasz stół, którą dodatkowo można zjeść;)

Tort piernikowy z żurawiną
tortownica 16 cm

składniki na dżem żurawinowy: (nie użyłam całego do ciasta)
- 200 g żurawiny
- 100 g cukru
- sok z 1.2 cytryny

Żurawinę zasypać cukrem i odstawić na 30 minut. Następnie dodać sok z cytryny i gotować aż żurawina się rozpadnie i zacznie gęstnieć (ok 5-10 minut), odstawić do wystudzenia.

składnik na dekorację:
- 125 ml wody
- 100 g cukru
- 50 g świeżej żurawiny
- parę gałązek rozmarynu (najlepiej rozmaryn z grubą łodygą)
- cukier do obtaczania 

Wodę połączyć z cukrem w garnku, następnie zagotować i gotować na małym ogniu 2-3 minuty po zagotowaniu, odstawić z ognia. Gałązki rozmarynu zanurzyćć w syropie i od razu położyć na papier do pieczenia. Następnie żurawinę wrzucić do garnka i zostawić na 10 minut, po czym wyjąć i również ułożyć na papierze do pieczenia. Rozmaryn i żurawinę zostawić na papierze do wyschnięcia (ok godziny), po czym wszystkie części obtaczać w cukrze. 

składniki na biszkopt:
- 4 jajka
- 130 g cukru
- 90 g mąki pszennej
- 30 g kakao
- 1/4 łyżeczki proszku do pieczenia
- 1.5 łyżeczki przyprawy do piernika

Piekarnik nastawić na 180 C- termoobieg. Dno tortownicy wyłożyć papierem do pieczenia.
Żółtka oddzielić od białek. Białka ubić ze szczyptą soli na sztywną pianę, po czym powoli dodawać cukier i ubijać do powstania gęstej i szklistej piany. Następnie dodać żółtka i zmiksować do połączenia.
Dodać przesianą mąkę z kakao, przyprawą do piernika i proszkiem do pieczenia i delikatnie wymieszać szpatułką. Całość przelać do formy do pieczenia, wyrównać i wstawić do nagrzanego piekarnika. Piec 30-35 minut do suchego patyczka. 
Ciasto wyjąć z piekarnika i odstawić do ostygnięcia, po czym wyjąć z tortownicy i przekroić na trzy placki. 

składniki na krem:
- 250 g mascarpone
- 500 g śmietany kremówki
- 1.5 łyżeczki przyprawy do piernika
- 1.5 łyżki cukru pudru

Kremówkę ubić na sztywno w połowie dodając cukier puder. Następnie dodać mascarpone i całość zmiksować do połączenia. Dodać przyprawę do piernika i zmiksować jeszcze raz. 

połączenie tortu:
- zimna herbata żurawinowa (w wersji alkoholowej można użyć wódki żurawinowej zmieszanej z herbatą)

Pierwszy blat ciasta nasączyć herbatą żurawinową, następnie posmarować dżemem żurawinowym. Na ciasto wycisnąć krem i wyrównać. Na górę położyć kolejny blat ciasta i nasączyć go. Ponownie wysmarować dżemem i wycisnąć krem. Położyć ostatni blat ciasta i wycisnąć krem. Wyrównać boki oraz górę ciasta i ozdobić żurawiną i rozmarynem.
Smacznego!

Gingerbread cake with cranberry jam
16 cm cake tin

ingredients for cranberry jam: (didn't use all for cake)
- 200 g fresh cranberries
- 100 g sugar
- juice of 1/2 lemon

Combine cranberries with sugar in a saucepan and set aside for 20 minutes. Next add lemon juice and cook until cranberries are falling apart and thicken. Set aside to cool.

ingredients for decoration:
- 125 ml water
- 100 g sugar
- 50 g fresh cranberries
- few rosemary stalks
- sugar for coating

Combine sugar with water in a saucepan and bring to a boil, then cook over low heat 2-3 minutes. Next dip rosemary in syrup and immediately transfer to a baking paper. When all stalks are covered with syrup, put cranberries into sirup and set aside for 10 minutes, then transfer to the baking paper. Let dry both for around 1 hour, then coat each part with sugar.

ingredients for sponge:
- 4 eggs
- 130 g sugar
- 90 g wheat flour
- 30 g cocoa powder
- 1.5 teaspoons gingerbread spice
- 1/4 teaspoon baking powder

Preheat oven to 180 C. Line bottom of the tin with baking paper.
Separate yolks from whites. Beat whites with pinch of salt until stiff peaks, then gradually add sugar and beat until glossy and thick foam. Add yolks and mix until combined. Add flour, coca, gingerbread spice and baking powder, stir with carefully with spatula until combined. Transfer batter into the baking tim, even with a spoon and put into the preheated oven, bake 30-35 minutes until clean tootphick. Take out from the oven and cool, next take out from the tin and cut in three layers.

ingredients for cream:
- 250 g mascarpone
- 500 g heavy cream
- 1.5 teaspoons gingerbread spice
- 1.5 tablespoons icing sugar

Beat heavy cream until whipped, add icing sugar in the middle of beating. Next add mascarpone and mix until combined. Add gingerbread spice and mix again.

assembling:
- cold cranberry tea (with alcoholic version you can use cranberry vodka mixed with tea)

Take first cake layer and spread cranberry tea on the top to slightly soak. Next spread cranberry jam and top with layer of cream. Even with the spatula and add another layer of sponge. Soak with tea, spread cranberry jam and top with cream layer. Even with the spatula and add last layer of the cake. Spread with cream and even the sides and top of the cake. Next decorate with sugared rosemary and cranberries.
Enjoy!











wtorek, 1 grudnia 2020

Pieczeń wołowa z dżemem figowym i sosem pietruszkowym

Roast beef with fig jam and parsley sauce, for English scroll down



Pierwszy grudnia, pierwszy przepis typowo świąteczny. U mnie w domu pieczeń wołowa najczęściej była robiona w drugi dzień Świąt, kiedy wszystkie resztki z Wigilii zostały zjedzone;) Moja mama robi pieczeń bardziej różową w środku, ale ja uwielbiam krwiste mięso. Poziom "różowości" można sobie oczywiście dopasować pod siebie;)
W tym roku Święta spędzam w Norwegii, z dala od rodziny. Jest mi z tego powody bardzo przykro, ale niestety świat ostatnio oszalał a 2020 rok jest typowym rokiem dla wszystkich, którzy przepowiadają rychły koniec świata. Nie dane było mi podróżować w tym roku do Polski i nie dane mi będzie spędzić w Polsce Święta. Trzeba się jednak wziąć w garść i przetrwać. Nie będę tutaj sama, więc to się dla mnie teraz liczy. Będę mogła zorganizować Święta polsko-portugalskie, co napawa mnie ekscytacją i determinacją do działania. Koniec końców spędzę te Święta z moją rodziną, tylko odrobinę mniejszą i niepolską;) 
A pieczeń jest wyborna, jeśli tylko lubicie taki rodzaj mięsa to koniecznie spróbujcie, a orzeźwiający sos z pietruszki nadaje całemu daniu jeszcze więcej smaku.

Pieczeń wołowa z dżemem figowym i sosem pietruszkowym
1 pieczeń

składniki na sos:
- pół dużego pęczka pietruszki
- 2 łyżki oliwy
- sok z 1/2 cytryny
- 1 ząbek czosnku
- sól, pieprz do smaku

Wszystkie składniki zblendować ze sobą, przyprawić solą i pieprzem i odstawić. 

składniki na mięso:
- 1 kg wołowiny na pieczeń
- 3 łyżki musztardy (łagodnej)
- 1 łyżka dżemu figowego
- 2 łyżki oliwy 
- 1 łyżeczka suszonego tymianku
- sól, pieprz do smaku

Dżem połączyć z musztardą. Mięso nasmarować oliwą, przyprawić tymiankiem, solą oraz pieprzem i posmarować miksturą musztardową. Włożyć na noc do lodówki.
Na następny dzień wyjąć z lodówki i ocieplić do temperatury pokojowej, następnie wyjąć z marynaty (marynatę zachować) smażyć na oliwie ze wszystkich stron do zamknięcia por. 
Piekarnik nastawić na 180 C- grzanie góra-dół.
Mięso nasmarować pozostałą marynatą i wstawić do nagrzanego piekarnika, piec ok 45 minut do uzyskania mięsa medium-rare. Wyjąć z piekarnika i odstawić na 10 minut. Następnie kroić w plastry i podawać z sosem pietruszkowym.
Smacznego!

Roast beef with fig jam and parsley sauce
1 roast beef

ingredients for sauce:
- half of big parsley bunch
- 3 tablespoon olive oil
- juice of 1/2 lemon
- 1 garlic clove
- salt and pepper to taste

Blend all ingredients and season with salt and pepper, set aside.

ingredients for meat:
- 1 kg beef roast
- 3 tablespoon mustard (mild)
- 1 tablespoon fig jam
- 2 tablespoons olive oil
- 1 teaspoon thyme
- salt, pepper to taste

Combine mustard with jam. Spread olive oil over the meat, then season with thyme, salt and pepper. Next spread marinate all overt the meat and put to the fridge overnight.
Next day take out form the fridge and leave to warm to the room temperature. Next take out form the marinate (set aside for later) and fry on olive oil on all sides to close the pores. 
Meanwhile preheat oven to 180 C.
Cover meat with remaining marinate and put to the preheated oven, bake 45 minutes to get medium rare meat. Take out from the oven and set aside for 10 minutes, then cut in slices and serve with parsley sauce.
Enjoy!